EarthsongFeminist Press at CUNY, 2002 - 268 Seiten An instant cult classic upon first publication, Suzette Haden Elgin's Native Tongue trilogy has earned wide critical acclaim, shocking and captivating a loyal readership among science fiction and women's literature audiences alike. In Earthsong, the trilogy's long-awaited finale, the interplanetary Consortium has decided to abandon the incorrigibly violent Earth to economic and ecological disaster. As the Consortium prepares to euthanize the diseased planet, the women of the Lines are offered one last chance to change the men's destructive behavior and cancel the planet's annihilation. |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Aliens answer Aron asked audiosynthesis Banyon Benny Birog Bluecrane Brahklin Brandwynne breath Caroline Chella Cleo St comset dead Delina Chornyak Delina Meloren Dellwilder Earth Earthsong Elgin eyes face Fall Guy feel feminist frowned gone Greatgrandmother Gregorian chant hands happened head human hunger Icehouse Joe Fall Jordo Keekeen keep knew Láadan language Lines linguist listen live look Mama Marilisa Marthajean Brown Miktok mind mindtrap minute Miss Brown Mother Motherchurch mouth mouthfood Naomi Nazareth never nodded novel Nuvver perceive PICOTA prizpod remember Sarajane sighed Sister Cecily Sister Kathra skychapel sorry sound StarTangle stop suppose sure Suzette Haden Elgin talk tell Terran there's things thought threedies told tongue TRANCER turned understand Vice President violence voice waiting Walks Tall Water Tribe Willow woman Womanhouses women Zlerigeau
Beliebte Passagen
Seite 9 - Translation, you know, is not a matter of substituting words in one language for words in another language. Translation is a matter of saying in one language, for a particular situation, what a native speaker of the other language would say in the same situation. The more unlikely that situation is in one of the languages, the harder it is to find a corresponding utterance in the other.