Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

kind; for, however strictly at random our quotations may really be, we have, of course, no means of proving the fact to our readers; and there are no authors, from whose works individual inaccurate sentences may not be culled. But we mean to say that Mr. Cooper, no doubt through haste or neglect, is remarkably and especially inaccurate, as a general rule; and, by way of demonstrating this assertion, we will dismiss our extracts at random, and discuss some entire page of his composition. More than this: we will endeavor to select that particular page upon which it might naturally be supposed he would bestow the most careful attention. The reader will say at once—"Let this be his first page—the first page of his Preface." This page, then, shall be taker of course.

The history of the borders is filled with legends of the sufferings of isolated families, during the troubled scenes of colonial warfare. Those which we now offer to the reader, are distinctive in many of their leading facts, if not rigidly true in the details. The first alone is necessary to the legitimate objects of fiction.

"Abounds with legends," would be better than "is filled with legends;" for it is clear that if the history were filled with legends, it would be all legend and no history. The word "of," too, occurs, in the first sentence, with an unpleasant frequency. The "those" commencing the second sentence, grammatically refers to the noun "scenes," immediately preceding, but is intended for "legends." The adjective "distinctive" is vaguely and altogether improperly employed. Mr. C., we believe, means to say, merely, that although the details of his legends may not be strictly true, facts similar to his leading ones have actually occurred. By use of the word "distinctive," however, he has contrived to convey a meaning nearly converse. In saying that his legend is "distinctive" in many of the leading facts, he has said what he, clearly, did not wish to say—viz: that his legend contained facts which distinguished it from all other legends—in other words, facts never before discussed in other legends, and belonging peculiarly to his own. That Mr. C. did mean what we suppose, is rendered evident by the third sentence—"The first alone is necessary to the legitimate objects of fiction." This third sentence itself, however, is very badly constructed. "The first" can refer, grammatically, only to "facts;" but no such

reference is intended. If we ask the question—what is meant by "the first ?"— what "alone is necessary to the legitimate objects of fiction?"—the natural reply is "that facts similar to the leading ones have actually happened." The circumstance is alone to be cared for this consideration "alone is necessary to the legitimate objects of fiction."

44

One of the misfortunes of a nation is to hear nothing besides its own praises." This is the fourth sentence, and is by no means lucid. The design is to say that individuals composing a nation, and living altogether within the national bounds, hear from each other only praises of the nation, and that this is a misfortune to the individuals, since it misleads them in regard to the actual condition of the nation. Here it will be seen that, to convey the intended idea, we have been forced to make distinction between the nation and its individual members; for it is evident that a nation is considered as such only in reference to other nations; and thus as a nation, it hears very much "besides its own praises;" that is to say, it hears the detractions of other rival nations. In endeavoring to compel his meaning within the compass of a brief sentence, Mr. Cooper has completely sacrificed its intelligibility.

The fifth sentence runs thus :—" Although the American Revolution was probably as just an effort as was ever made by a people to resist the first inroads of oppression, the cause had its evil aspects, as well as all other human struggles."

The American Revolution is here improperly called an “effort." The effort was the cause, of which the Revolution was the result. A rebellion is an "effort" to effect a revolution. An "inroad of oppression" involves an untrue metaphor; for "inroad" appertains to aggression, to attack, to active assault. "The cause had its evil aspects as well as all other human struggles," implies that the cause had not only its evil aspects, but had, also, all other human struggles. If the words must be retained at all, they should be thus arranged—"The cause like [or as well as] all other human struggles, had its evil aspects;" or better thus— "The cause had its evil aspect, as have all human struggles." "Other" is superfluous.

The sixth sentence is thus written;—"We have been so much

accustomed to hear everything extolled, of late years, that could be dragged into the remotest connexion with that great event, and the principles which led to it, that there is danger of overlooking truth in a pseudo patriotism." The "of late years," here, should follow the "accustomed," or precede the "We have been;" and the Greek "pseudo" is objectionable, since its exact equivalent is to be found in the English false." "Spurious" would be better, perhaps, than either.

[ocr errors]

Inadvertences such as these sadly disfigure the style of "The Hutted Knoll;" and every true friend of its author must regret his inattention to the minor morals of the Muse. But these "minor morals," it may be said, are trifles at best. Perhaps so. At all events, we should never have thought of dwelling so pertinaciously upon the unessential demerits of "Wyandotté," could we have discovered any more momentous upon which to

[merged small][ocr errors]
[merged small][ocr errors]

ob

excep

"A well-bred man," says Sir James Puckle, in his "Gray Cap for a Green Head," "will never give himself the liberty to speak ill of women." We emphasize the "man." Setting aside, for the present, certain rare commentators and compilers of the species creatures neither precisely men, women, nor Mary Wollstonecraft's—setting these aside as unclassifiable, we may serve that the race of critics are masculine—men. With the tion, perhaps, of Mrs. Anne Royal, we can call to mind no female who has occupied, even temporarily, the Zoilus throne. And this, the Salic law, is an evil; for the inherent chivalry of the critical man renders it not only an unpleasant task to him "to speak ill of a woman," (and a woman and her book are identical,) but an almost impossible task not to laud her ad nauseam. In general, therefore, it is the unhappy lot of the authoress to be subjected, time after time, to the downright degradation of mere puffery. On her own side of the Atlantic, Miss Barrett has indeed, in one instance at least, escaped the infliction of this lamentable contumely and wrong; but if she had been really solicitous of its infliction in America, she could not have adopted a more effectual plan than that of saying a few words about "the great American people," in an American edition of her work, published under the superintendence of an American author. Of the innumerable "native" notices of "The Drama of Exile," which have come under our

* The Drama of Exile, and other Poems: By Elizabeth Barrett Barrett, Author of "The Seraphim," and other Poems.

We are sorry to notice, in the American edition, a multitude of typo. graphical errors, many of which affect the sense, and should therefore be corrected in a second impression, if called for. How far they are chargeable to the London copy, we are not prepared to say. Froze," for instance, is printed "frore." "Foregone," throughout, is printed "forgone." Wordless"

[ocr errors]

is printed "worldless"-" worldly," "wordly"-" spilt," "split," etc., etc.,while transpositions, false accents, and mis-punctuations abound. We indicate a few pages on which such inadvertences are to be discovered. Vol. 1-23, 26, 37, 45, 53, 56, 80, 166, 174, 180, 185, 251. Vol. 2-109, 114, 240, 247, 253, 272.

VOL. III.-17.

observation, we can call to mind not one in which there is anything more remarkable than the critic's dogged determination to find nothing barren, from Beersheba to Dan. Another in the "Democratic Review" has proceeded so far, it is true, as to venture a very delicate insinuation to the effect that the poetess "will not fail to speak her mind though it bring upon her a bad rhyme;" beyond this, nobody has proceeded: and as for the elaborate paper in the new Whig Monthly, all that anybody can say or think, and all that Miss Barrett can feel respecting it is, that it is an eulogy as well written as it is an insult well intended. Now of all the friends of the fair author, we doubt whether one exists, with more profound—with more enthusiastic reverence and admiration of her genius, than the writer of these words. And it is for this very reason, beyond all others, that he intends to speak of her the truth. Our chief regret is, nevertheless, that the limits of this work will preclude the possibility of our speaking this truth so fully, and so much in detail, as we could wish. By far the most valuable criticism that we, or that any one could give, of the volumes now lying before us, would be the quotation of three-fourths of their contents. But we have this advantage—that the work has been long published, and almost universally read—and thus, in some measure, we may proceed, concisely, as if the text of our context, were an understood thing.

In her preface to this, the "American edition" of her late poems, Miss Barrett, speaking of the Drama of Exile, says: "I decided on publishing it, after considerable hesitation and doubt. Its subject rather fastened on me than was chosen; and the form, approaching the model of the Greek tragedy, shaped itself under my hand rather by force of pleasure than of design. But when the compositional excitement had subsided, I felt afraid of my position. My own object was the new and strange experiment of the fallen Humanity, as it went forth from Paradise in the Wilderness, with a peculiar reference to Eve's allotted grief, which, considering that self-sacrifice belonged to her womanhood, and the consciousness of being the organ of the Fall to her offence, appeared to me imperfectly apprehended hitherto, and more expressible by a woman than by a man." In this abstract announcement of the theme, it is difficult to understand the ground of the poet's hesi

« ZurückWeiter »