leave to depart; and if a merry meeting may be wished, God prohibit it.- LEON. Until to-morrow morning, lords, farewell. ANT. Farewell, my lords; we look for you to-morrow. D. PEDRO. We will not fail. To-night I'll mourn with Hero. [Exeunt DON PEDRO and CLAUDIO. [Exeunt. LEON. Bring you these fellows on; we 'll talk with Margaret, SCENE II.-Leonato's Garden. Enter BENEDICK and MARGARET, meeting. BENE. Pray thee, sweet mistress Margaret, deserve well at my hands, by helping me to the speech of Beatrice. MARG. Will you then write me a sonnet in praise of my beauty? BENE. In so high a style, Margaret, that no man living shall come over it; for, in most comely truth, thou deservest it. MARG. To have no man come over me? why, shall I always keep below stairs? MARG. And yours as blunt as the fencer's foils, which hit, but hurt not. BENE. A most manly wit, Margaret, it will not hurt a woman; and so, I pray thee, call Beatrice: I give thee the bucklers. Marg. Give us the swords, we have bucklers of our own. BENE. If you use them, Margaret, you must put in the pikes with a vice; and they are dangerous weapons for maids. MARG. Well, I will call Beatrice to you, who, I think, hath legs. BENE. And therefore will come. The god of love 22, That sits above, And knows me, and knows me, How pitiful I deserve, [Exit MARGARET. [Singing. I mean in singing; but in loving,-Leander the good swimmer, Troilus the first employer of panders, and a whole book full of these quondam carpetmongers, whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse, why, they were never so truly turned over and over as my poor self, in love: Marry, I cannot show it in rhyme; I have tried; I can find out no rhyme to "lady" but "baby," an innocent rhyme; for "scorn," "horn," a hard rhyme; for "school," "fool," a babbling rhyme; very ominous endings: No, I was not born under a rhyming planet, nor I cannot woo in festival terms. Enter BEATRICE. Sweet Beatrice, wouldst thou come when I called thee? BEAT. Yea, signior, and depart when you bid me. BENE. O, stay but till then! BEAT. Then, is spoken; fare you well now:-and yet, ere I go, let me go with that I came for, which is, with knowing what hath passed between you and Claudio. BENE. Only foul words; and thereupon I will kiss thee. BEAT. Foul words is but foul wind, and foul wind is but foul breath, and foul breath is noisome; therefore I will depart unkissed. BENE. Thou hast frighted the word out of his right sense, so forcible is thy wit: But, I must tell thee plainly, Claudio undergoes my challenge; and either I must shortly hear from him, or I will subscribe him a coward. And, I pray thee now, tell me, for which of my bad parts didst thou first fall in love with me? BEAT. For them all together; which maintained so politic a state of evil, that they will not admit any good part to intermingle with them. But for which of my good parts did you first suffer love for me? BENE. "Suffer love;" a good epithet! I do suffer love, indeed, for I love thee against my will. BEAT. In spite of your heart, I think; alas! poor heart! If you spite it for my sake, I will spite it for yours; for I will never love that which my friend hates. BENE. Thou and I are too wise to woo peaceably. BEAT. It appears not in this confession: there's not one wise man among twenty that will praise himself. BENE. An old, an old instance, Beatrice, that lived in the time of good neighbours b: if a man do not erect in this age his own tomb ere he dies, he shall live no longer in monument than the bells ring, and the widow weeps. BEAT. And how long is that, think you? BENE. Question?—Why, an hour in clamour, and a quarter in rheum: Therefore it is most expedient for the wise (if don Worm, his conscience, find no impediment to the contrary) to be the trumpet of his own virtues, as I am to myself: So much for praising myself, (who, I myself will bear witness, is praiseworthy,) and now tell me, How doth your cousin? BEAT. Very ill. BENE. And how do you? BEAT. Very ill too. BENE. Serve God, love me, and mend: there will I leave you too, for here comes one in haste. Enter URSULA. URS. Madam, you must come to your uncle; yonder's old coil at home: it is proved, my lady Hero hath been falsely accused; the prince and Claudio mightily abused; and don John is the author of all, who is fled and gone: will you come presently? Good neighbours-fairies.. • Old coil-great bustle. We have in 'Henry IV., Part II.,' Act II., "old utis." BEAT. Will you go hear this news, signior? BENE. I will live in thy heart, die in thy lap, and be buried in thy eyes; and, moreover, I will go with thee to thy uncle's. SCENE III.—The Inside of a Church. [Exeunt. Enter DON PEDRO, CLAUDIO, and Attendants, with music and tapers. CLAUD. Is this the monument of Leonato? ATTEN. It is, my lord. CLAUD. [Reads from a scroll.] "Done to death by slanderous tongues Was the Hero that here lies: Death, in guerdon of her wrongs, Now, music sound, and sing your solemn hymn. SONG. "Pardon, Goddess of the night, Heavily, heavily : Graves, yawn, and yield your dead, Heavenly, heavenly." " CLAUD. Now unto thy bones good night! Yearly will I do this rite. D. PEDRO. Good morrow, masters; put your torches out: : Dapples the drowsy east with spots of gray : CLAUD. And, Hymen, now with luckier issue speeds Than this, for whom we render'd up this woe! [Exeunt. Heavenly, heavenly. In the quarto the reading is heavily, heavily. The editors appear to have mistaken the meaning of uttered, interpreting the passage to mean till songs of death be uttered heavily. To utter is here to put out to expel. Death is expelled heavenly-by the power of heaven. The passage has evidently reference to the sublime verse of Corinthians. COMEDIES.-VOL. II. E SCENE IV.-A Room in Leonato's House. Enter LEONATO, ANTONIO, BENEDICK, BEATRICE, URSULA, Friar, and HERO. FRIAR. Did I not tell you she was innocent? LEON. So are the prince and Claudio, who accus'd her, To call young Claudio to a reckoning for it. ANT. Which I will do with confirm'd countenance. BENE. To bind me, or undo me, one of them. Signior Leonato, truth it is, good signior, From Claudio, and the prince. But what's your will? BENE. Your answer, sir, is enigmatical: But, for my will, my will is, your good will FRIAR. And my help. [Here comes the prince, and Claudio a.] Enter DON PEDRO and CLAUDIO, with Attendants. D. PEDRO. Good morrow to this fair assembly. The passage in brackets is omitted in the folio. [Exeunt Ladies. LEON. Call her forth, brother, here's the friar ready. D. PEDRO. Good morrow, Benedick: Why, what's the matter, So full of frost, of storm, and cloudiness? CLAUD. I think he thinks upon the savage bull: Tush, fear not, man, we 'll tip thy horns with gold, And all Europa shall rejoice at thee; As once Europa did at lusty Jove, When he would play the noble beast in love. BENE. Bull Jove, sir, had an amiable low; And some such strange bull leap'd your father's cow, And got a calf in that same noble feat, Much like to you, for you have just his bleat. Re-enter ANTONIO, with the Ladies masked. CLAUD. For this I owe you: here come other reckonings. Which is the lady I must seize upon? ANT. This same is she, and I do give you her. CLAUD. Why, then she 's mine: Sweet, let me see your face. CLAUD. Give me your hand before this holy friar; HERO. And when I liv'd, I was your other wife : One Hero died [defil'd ;] but I do live, And, surely as I live, I am a maid. D. PEDRO. The former Hero! Hero that is dead! LEON. She died, my lord, but whiles her slander liv'd. When, after that the holy rites are ended, And to the chapel let us presently. BENE. Soft and fair, friar.-Which is Beatrice ? BEAT. I answer to that name [unmasking]; what is your will? • The word defil'd is also wanting in the folio. [Exit ANTONIO. [Unmasking. Why no. Steevens rejects the why, upon the old principle of its being "injurious to metre." When Benedick in the same way replies to the question of Beatrice, "Do not you love me?" the poet throws a spirit and variety into the answer, by making it, "Troth no, no more than reason." Steevens |