Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

astonishment was still farther increased, when they saw their judge start from his tribunal to embrace the supposed criminal: Septimius recollected his friend and former benefactor, and hung upon his neck with tears of pity and joy. Need the sequel" be related? Alcander was acquitted, shared the friendship and honours of the principal citizens of Rome; lived afterwards in happiness and ease; and left it to be engraved on his tomb: "That no circumstances are so desperate, which Providence may not relieve."

GOLDSMITH.

mained a wonder to, continuait d'étre un sujet d'ètonnement pour,-27 Need the sequel, la suite a-t-elle besoin de.

ON CASTLES IN THE AIR.

ALNASCHAR was a very idle fellow', that never would set his hand to any business 2 during his father's life. When his father died, he left him to the value of a hundred drachmas in Persian money. Alnaschar, in order to make the best of it, laid it out in glasses, bottles, and the finest

1 Idle fellow, fainéant. 2 Never would......, ne voulut jamais mettre la main au travail.—3 He left him to the value, il lui laissa la valeur. To make

These he piled up in a large open

6

little

carthen ware. basket, and having made choice of a very shop, placed the basket at bis feet, and leaned his back against the wall, in expectation of customers. As he sat in this posture, with his eyes upon the basket, he fell into a most amusing train of thought, and was overheard by one of his neighbours, as he talked to himself in the following manner: "This basket," says he, "costs me at the wholesale merchant's a hundred drachmas, which is all I have in the world"; I shall quickly make two hundred of it, by selling it in retail. These two hundred drachmas will, in a short while, rise to four hundred, which of course, will amount in time to four thousand; four thousand drachmas cannot fail of making eight thousand. As soon as by this means I am master of ten thousand, I will lay aside my trade glass-man, and turn 9 jeweller. I shall then deal in diamonds, pearls, and all sorts of rich stones. When I have got together as much wealth as I can well desire, I will make a purchase of the finest house I can find ', with lands,

as a 8

the best of it, laid it out in, afin d'en tirer le meilleur parti possible, l'échangea contre.—5 In expectation...., en attendant les chalands.-6 At the wholesale merchant's, chez le marchand en gros.-7 Which is all...., 8 I will qui composent toute ma fortune en ce monde. lay aside my trade as a, je quitterai mon métier de. And turn, pour me faire.-1o I will make...................,

[ocr errors]

slaves, eunuchs, and horses. I shall then begin to enjoy myself, and make a noise in the world; I will not, however, stop there, but continue my traffic till I have got together a hundred thousand drachmas. When I have thus made myself master of a hundred thousand drachmas, I shall naturally set myself on the foot of a prince, and will demand the grand vizier's daughter in marriage; after having 12 represented to that minister the information which I have received of the beauty, wit, discretion, and other high qualities which his daughter possesses, I will let him know, at the same time, that it is my intention to make him a present of a thousand pieces of gold, on our marriage day 13. As soon as I have married the grand vizier's daughter, I will buy her ten black eunuchs, the youngest and the best that can be got for money. I must afterwards make my father-in-law a visit, with a great train and equipage, and when I am placed at his right hand, which he will do of course, if it be only to honour his daughter 14, I will give him the thousand pieces of gold which I promised him; and afterwards, to his great surprise, I will present him

j'achèterai la plus belle maison que je pourrai trouver. -11 When I have......, quand une fois j'aurai à ma disposition.-12 After having, après avoir.—13 On our marriage day, le jour de notre mariage.—14 If it be....., quand ce ne serait que pour faire honneur à sa

with 15 another purse of the same value, with some short speech; as, 'Sir, you see I am a man of my word 16, I always give more than I promise.' "When I have brought the princess to my house, I shall take particular care to breed in her a due respect for me, before I give way to my love. To this end, I shall confine her to her own apartment, make her a short visit, and talk but little to her. Her women will represent to me, that she is inconsolable by reason of1 my unkindness, and beg me with tears to caress her, and let her sit down by me; but I will still remain inexorable. Her mother will then come and bring her daughter to me, as I am seated on my sopha. The daughter, with tears in her eyes, will fling herself at my feet, and beg of me to receive her into my favour. Then will I, to imprint in her a thorough veneration for my person, draw up my leg, and spurn her from 19 me with my foot; in such a manner, that she shall fall down several 2o paces from the sopha."

Alnaschar was entirely swallowed up in this chimerical vision, and could not forbear acting'

[ocr errors]

21

fille.-15 I will present him with, je lui présenterai. 16 A man of my word, un homme de parole.—17 By reason of, de.-18 To receive her into my favour, de lui accorder mes bonnes grâces.-19 To spurn from, repousser avec dédain loin de.-20 She shall fall down several, elle ira tomber à quelques.-21 Could not forbear acting, ne put s'empêcher de faire.

with his foot, what he had in his thoughts; so that unluckily striking his basket of brittle ware, which was the foundation of all his grandeur, he kicked his glasses to a great distance from him into the street, and broke them into ten thousand pieces.

GUARDIAN.

THE PARTY-COLOURED Shield.

[ocr errors]

In the days of knight-errantry and paganism, one of our old British princes set up a statue to the Goddess of Victory, in a point where four roads met together. In her right hand she held a spear, and rested her left upon a shield; the outside of this shield was of gold and the inside of silver. On the former, was inscribed in the old British language, To the GoddesseverFavourable; and on the other, For four victories, obtained successively over the Picts and other inhabitants of the northern islands.

It happened one day that two knights completely armed, the one in 2 black armour and the other in white, arrived from opposite parts of the country at this statue, just about the same time: and as neither of them had seen it before, they

In the days, dans le temps.— 2 In, avec.—

« ZurückWeiter »