Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

which time it is as evident as if it were written with the beams of the sun, that many false and supposititious writings had been imposed on and were received by many in the church (as the story of Paul and Thecla is mentioned and rejected by Tertull. de Baptis., Hermæ Pastor. by others),—it is answered, that they were mentioned by Irenæus some good while before. Lib. v. cap. xxviii., saith he, “Quemadmodum quidam de nostris dixit, propter martyrium in Deum adjudicatus ad bestias; quoniam frumentum sum Christi et per dentes bestiarum molor ut mundus panis Dei inveniar." Which words, to the substance of them, are found in these epistles, though some say nothing is here intimated of any epistles or writings, but of a speech that might pass among the Christians by tradition, such as they had many among themselves, even of our Saviour's, some whereof are mentioned by Grotius on these words of Paul, "Remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive." What probability or ground for conviction there is in these or the like observations and answers is left to the judgment of all. This is certain, that the first mentioning of them in antiquities is to be clearly received (and that perhaps with more than the bare word of him that recites and approves of the Epistle of Jesus Christ to Abgarus the king of the Edessenes, or of him that reckons Seneca among the ecclesiastical writers upon the account of his epistles to Paul), or the following testimonies, which are heaped up in abundance by some who think (but falsely) that they have a peculiar interest inwrapped in the epistles now extant, will be of very small weight or value.

For my part, I am persuaded, with that kind of persuasion wherein in things of no greater moment I am content to acquiesce, that he did write seven epistles, and that much of what he so wrote is preserved in those that are now extant; concerning which the contests of learned men have drawn deep and run high in these latter days, though little to the advantage of the most that have laboured in that cause, as shall be manifested in the process of our discourse.

A late learned doctor,' in his dissertations about episcopacy, or dispute for it against Salmasius and Blondellus, tells us (that we may take a taste of his confidence in asserting), Dissert. ii. cap. xxiii. sect. 1, that Salmasius and Blondellus "mortalium omnium primi" thought these epistles to be feigned or counterfeit. And with more words, cap. xxiv. sect. 1, he would make us believe that these epistles of Ignatius were always of the same esteem with that of Clemens from Rome to the Corinthians, of which he treats at large in his fourth dissertation, or that of Polycarpus to the Philippians, which we have in Eusebius; and then he adds, that in the judgment of Salmasius and Blondellus, "Solus Ignatius oxera, cujus tamen epistolæ pari semper cum illis per universam ab omni ævo patrum nostrorum memoriam reverentia excipiebantur; nec prius a mortalium quovis in judicium vocabantur (multo minus ut in re certa et extra dubium posita inter plane ȧdóziua et xilòŋλa rejiciebantur), quam presbyteri Anglicani patribus suis contumeliam facere cœpissent iisque aut suppetias ferre, aut rem gratam facere (quibus illecebris adducti nescio), hi duo non ignobiles Presbyteranæ causæ hyperaspistæ in seipsos recepissent." Of his two learned antagonists, one is dead, and the other almost blind, or probably they would have dealt not much more gently with the doctor for his parenthesis ("quibus illecebris adducti nescio"), than one of them formerly did (Salmas. De Subscribendis et Signandis Testamentis seu Specimen Consula. Animad. Heraldi., cap. i. p. 19,

1 "Unicum D. Blondellum aut alterum fortasse inter omnes mortales Walonem MesBalinum, cap. xxv. sect. 3."

"Nuper quidem etiam nebulo in Anglia, Capellanus ut audio regis, Hammondus nomine, libro quem edidit de potestate clavium Salmasio iratus quod aliam quam ipse sententiam probet ac defendat, haud potuit majus convicium, quod ei dicerit, invenire, quam si grammaticum appellaret") for his terming him a grammarian; yet, indeed, of him (such was the hard entertainment he found on all hands), it is by many supposed that he was "illecebris adductus" (and they stick not to name the bait he was caught withal), wrought over in a manner to destroy the faith of that which he had before set up and established.

For the thing itself affirmed by the doctor, I cannot enough admire with what oscitancy or contempt he considers his readers (of which manner of proceeding this is very far from being the only instance), that he should confidently impose such things upon them. He that hath written so much about Ignatius, and doth so triumph in his authority, ought doubtless to have considered those concernments of his author which are obvious to every ordinary inquirer. Vedelius' edition of Ignatius, at Geneva, came forth with his notes in the year 1623, long before either Salmasius or Blondellus had written any thing about the supposititiousness of these epistles; in the apology for Ignatius, thereto prefixed, he is forced to labour and sweat in the answer of one, whom he deservedly styles Virum doctissimum, arguing (not contemptibly) that Ignatius never wrote any such epistles, and that all those which were carried about in his name were false and counterfeit.

But perhaps the doctor had taken caution of one of the fathers of his church, that "a Genevensibus istis typographis præter fraudes, et fucos, et præstigias non est quod quicquam expectemus" (Montacu. Appar. 1, lib. v. sect. 47, p. 19), and so thought not fit to look into any thing that comes from them.

Especially may this be supposed to have had some influence upon him, considering the gentle censure added in the next words by that reverend father of his church concerning the endeavour of Vedelius in his notes on that edition:-"Neque audax ille et importunus Ignatii censor, quicquam attulit ad paginas suas implendas præter inscitiam, et incuriam, et impudentiam singularem (nec sævi magne sacerdos) dum ad suum Genevatismum antiquitatem detorquet invitissimam, non autem quod oportuit, Calvinismum amussitat ad antiquitatem." And what, I pray, is the reason of his episcopal censure?-that he should deal with poor Vedelius in that language wherewith men of his order and authority were wont to deal with preaching ministers at their visitations? Why, this poor man, in that passage which you have in the Epistle to the Magnesians (in that edition, p. 56), when treating of the ancient fathers' expectations of the coming of Christ, retains the common reading of εἰς κενότητα ἐλπίδος ἦλθον, referring the word to their expectation of seeing him come in the flesh, (which, upon the testimony of our Saviour himself, they desired to see, and saw it not, not correcting it by a change of κενότητα into κοινότητα ἐλπίδος, so referring it to their faith in Christ and salvation by him, as, in his judgment, he ought to have done, Ιδοὺ ὀλίγον πᾶς, ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει. Α little thing would provoke the indignation of a prelate against any thing that came from Geneva.

I

say, I would suppose that this might divert our doctor from casting his eye upon Vedelius, whose defensative would have informed him that these epistles had been opposed as false and counterfeit before ever Salmasius or Blondellus had taken them into consideration, but that I find him sometimes insisting on that Geneva edition.

For whereas (Dissert. ii. cap. ii. sect. 11) he tells you that he intends to abide only upon the edition of Isaac Vossius, in Greek, published from the archives of the library of Lorenzo de Medici, and the Latin edition published by bishop Usher, out of our library here at Oxford; yet, cap. viii., being pressed with the testimony of the writer of the Epistle to the Magnesians, in that edition, calling episcopacy vereginn ráži, plainly intimating a comparative novelty in that order to others in the churches, and fearing (as well he might) that his translation of veregix) Táis into "the ordination of a young man," would scarce be received by the men of his own prejudice (for surely he never supposed that he should impose on any other by such gross figments), he prefers the Vedelian edition, where these words are not so used, before it, and informs us that "sic legendum" (as it is in the Geneva edition)" suadet tota epistolæ series." Now, this truly is marvellous to me (if the doctor consulteth authors any farther than merely to serve his present turn), how he could ever advise with that edition of Vedelius, and yet so confidently affirm that Salmasius and Blondellus were the first that rejected these epistles as feigned and counterfeited.

But yet a little farther: The first edition of these epistles in Latin was Augustæ Vindelicorum, anno 1529; in Greek, at Basil, 1566: before which time, I suppose, the doctor expects not that any opposition should be made to them, considering the heaps of filth and dung that, until about that time, were owned for the offspring of the ancient fathers.

Upon their first appearing in the world, what is the entertainment they receive? One who was dead before either the doctor or either of his antagonists was born, and whose renown among the people of God will live when they are all dead, gives them this welcome into the world: "Ignatium quod obtendunt, si velint quicquam habere momenti; probent apostolos legem tulisse de quadragesima, et similibus corruptelis. Nihil næniis istis quæ sub Ignatii nomine editæ sunt putidius. Quo minus tolerabilis est eorum impudentia qui talibus larvis ad fallendum se instruunt," Calv. Inst., lib. i. cap. xiii. sect. 29.

Whatever be the judgment of our doctor concerning this man (as some there are of whom a learned bishop in this nation long ago complained, that they are still opening their mouths against Calvin, who helped them to mouths to speak with, Abbot. ad Thom.), he will in the judgment of some be so far accounted somebody as to take off from the confident assertion that Salmasius and Blondellus were "mortalium primi" that rejected these epistles.

The Centuriators of Magdeburg were esteemed to be somebodies in their days, and yet they make bold to call these epistles into question, and to tender sundry arguments to the impairing of their credit and authority. This then they, Čent. ii. cap. x., De Episcop. Antioch. ac primum de Ignatio:

"Lectori pio et attento considerandum relinquimus quantum sit illis epistolis tribuendum. Non enim dubitamus quin in lectione earum cuilibet ista in mentem veniant; primum quod fere in omnibus epistolis, licet satis copiosis, occasio scribendi prætermittitur, nec vel divinare licet, quare potissimum ad hanc vel illam ecclesiam literas voluerit mittere. Deinde ipsius peregrinationis ratio non parvum injicit scrupulum considerantibus, quod multo rectiore et breviori itinere, Romam potuerit navigare, ut testatur vel ipsius Pauli exemplum. Expende quam longum sit iter, Antiochia ad littus Ægæi pelagi se recipere, ibique recta sursum versus Septentrionem ascendere, et præcipuas civitates in littore sitas usque ad Troadem perlus

trare, cum tamen Romanum iter sit destinatum versus occasum. Tertio res ejusmodi in istas literas inspersæ sunt ut ad eas propemodum obstupescat lector, etc. Hæc cum alias non somnolento lectori incidant, non existimaverimus," etc.

Thus they, at the world's first awaking as to the consideration of things of this kind.

To them add the learned Whitaker, Cont. prima, De Perfect. Script. quæst. sext. c. 12, where, after he hath disputed against the credit of these epistles, jointly and severally, with sundry arguments, at length he concludes, "Sed de his epistolis satis multa, et de hoc Ignatio quid judicandum sit, satis ex iis constare potest quæ diximus. Ista Papistæ non audent tueri," etc. To whom sundry others might be added, convincing Salmasius and Blondellus not to have been "mortalium primi" that called them into question.

I have not insisted on what hath been spoken as though I were wholly of the mind of them who utterly condemn these epistles as false and counterfeit; though I know no possibility of standing before the arguments levied against them, notwithstanding the forementioned doctor's attempt to that purpose, without acknowledging so much corruption in them, additions and detractions from what they were when first written, as will render them not so clearly serviceable to any end or purpose whereunto their testimony may be required, as other unquestionable writings of their antiquity are justly esteemed to be. That these epistles have fallen into the hands of such unworthy impostors as have filled the latter ages with labour and travail to discover their deceits, the doctor himself granteth, Dissert. ii. cap. ii. sect. 6. "Nulla," saith he, "quidem nobis incumbit necessitas, ut in tanta exemplarium et editionum varietate et inconstantia, nihil uspiam Ignatio interpolatum aut adsutum affirmemus."

And, indeed, the foisted passages in many places are so evident, yea shameful, that no man who is not resolved to say any thing, without care of proof or truth, can once appear in any defensative about them. Of this sort are the shreds and pieces out of that branded counterfeit piece of Clemens, or the Apostles' Constitutions, which are almost in every epistle packed in in a bungling manner, oftentimes disturbing the sense and coherence of the place; yea, sometimes such things are thence transcribed as in them are considerable arguments of their corruption and falsehood: so is that period in the Epistle to the Magnesians, taken from Clemens. Constitut., lib. vi. cap. ii., ̓Αβεδδαδὰν ὡσαύτως τῆς κεφαλῆς ἀφαιρεῖται δι oμoíav airíav. This Abeddadan being mentioned next after Absalom's dying by the loss of his head is therefore supposed to be Sheba, the son of Bichri; but whence that counterfeit Clemens had that name is not known. That the counterfeit Clemens by Abeddadan intended Sheba is evident from the words he assigns unto him in the place mentioned. Abeddadan said, Οὐκ ἔστι μοι μέρος ἐν Δαβίδ, οὐδὲ κληρονομία ἐν υἱῷ Ιεσσαί. And he joins him with Absalom in his rebellion. Such passages as these they are supposed to have received from that vain and foolish impostor; but if it be true, which some have observed, that there is not the least mention made of any of these fictitious Constitutions in the first three ages after Christ, and that the ddax dooróλwv mentioned by Eusebius and Athanasius, as also that diárağıç in Epiphanius, are quite other things than those eight books of Constitutions we now have, it may rather be supposed that that sottish deceiver raked up some of his filth from the corruption of these epistles than that any thing out of him is crept into them. Other instances might be given of stuffing these epistles with the

very garbage of that beast. Into what hands also these epistles have fallen by the way, in their journeying down towards these ends of the world, is evident from those citations made out of them by them of old, which now appear not in them. Theodoret, Dial. 3, adv. Hære., gives us this sentence from Ignatius: Εὐχαριστίας καὶ προσφορὰς οὐκ ἀποδέχονται διὰ τὸ μὴ ὁμολογεῖν τὴν εὐχαριστίαν σάρκα εἶναι τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τὴν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν παθοῦσαν ἣν χρηστότητι ὁ Πατήρ ἤγειρεν which words you will scarcely find in that Epistle to the Church of Smyrna, from whence they were taken. Jerome also, Dial. 3, con. Pelag., hath this passage of him and from him: "Ignatius vir apostolicus et martyr scribit audacter, elegit Dominus apostolos qui super omnes homines peccatores erant;" which words, as they are not now in these epistles, so, as one observes, if ever he wrote them, as is pretended, he did it audacter indeed. But of these things our doctor takes no notice.

The style of these epistles doth not a little weaken the credit of them, being turgent, swelling with uncouth words and phrases, affected manner and ways of expression, new compositions of words, multiplying titles of honour to men,-exceedingly remote and distant from the plainness and simplicity of the first writers among the Christians, as is evident by comparing these with the epistle of Clemens before mentioned, that of Polycarpus in Eusebius, [and of] the churches of Vienne and Lyons in that same author, and others. Instances for the confirmation of this observation are multiplied by Blondellus; my designed work will not allow me to insist on particulars. In many good words this charge is waived, by affirming that the author of these epistles was an Assyrian, and near to martyrdom, and that in the Scriptures there are sundry words of as hard a composition as those used by him, Ham. Dissert. ii. cap. iii.; and, as he says, from this kind of writing an argument of sufficient validity may be drawn to evince him to be the author of these epistles. Jerome was of another mind. Speaking of Didymus, "Imperitus," saith he, "sermone est, et non scientia, apostolicum virum ex ipso sermone exprimens, tam sensuum nomine quam simplicitate verborum." But seeing Ignatius was a Syrian, and near to martyrdom (though he writes his epistles from Troas and Smyrna, which, without doubt, were not in his way to Rome from Antioch, and yet everywhere he saith he is going to Rome: Ad Eph., Τὰ δεσμὰ ἀπὸ Συρίας μεχρὶ 'Pauns Tegipigw which in the close he affirms he wrote from Smyrna, whither he was had to his martyrdom), what is it to any man what style he used in his writings, what swelling titles he gave to any, or words he made use of! Who shall call those writings (especially Ignatius being a Syrian) into question!

But perhaps some farther question may here arise (and which hath by sundry been already started) about the use of divers Latin words in these epistles, which, doubtless, cannot be handsomely laid on the same account, of their author being a Syrian, and nigh to martyrdom. 'Axxérra, deTóσITA, dedigrwg, žeμmλágrov, are usually instanced in, words to whose use no Roman customs, observations, orders, nor rules of government, do administer the least occasion. Of these the doctor tells you he wonders only that in so many epistles there are no more of this kind. And why so? The epistles are not so large a volume, a very few hours will serve to read them over; and yet I am persuaded, that in all that compass of reading in the Greek fathers which our doctor owns, he cannot give so many instances of words barbarous to their language, no way occasioned by the means before mentioned, as have been given in these epistles. But he wonders there are no more, and some wonder that all are not of his mind! But he farther VOL. XI.

3

« ZurückWeiter »