The First Quarto Edition of Hamlet, 1603: Two Essays to which the Harness Prize was Awarded, 1880, Band 1

Cover
 

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 97 - I tell you, captain, — if you look in the maps of the 'orld, I warrant you shall find, in the comparisons between Macedon and Monmouth, that the situations, look you, is both alike. There is a river in Macedon ; and there is also moreover a river at Monmouth...
Seite 162 - ... his jests down in their tables before they come to the play, as thus: 'Cannot you stay till I eat my porridge?
Seite 60 - Come, come, and sit you down ; you shall not budge ; You go not till I set you up a glass Where you may see the inmost part of you.
Seite 139 - Historic of Hamlet Prince of Denmarke By William Shake-speare. As it hath beene diuerse times acted by his Highnesse seruants in the Cittie of London : as also in the two Vniuersities of Cambridge and Oxford, and else-where.
Seite 100 - Art, that could scarcely latinize their necke-verse if they should have neede ; yet English Seneca read by candle light yeeldes manie good sentences, as Bloud is a begger, and so foorth ; and, if you intreate him faire in a frostie morning, he will affoord you whole Hamlets, I should say handfulls of tragical speaches.
Seite 100 - Noverint, whereto they were borne, and busie themselves with the indevours of Art, that could scarcely Latinize their neck verse if they should have neede...
Seite 100 - He turne backe to my first text, of studies of delight, and talke a little in friendship with a few of our triviall translators. It is a common practice now a daies amongst a sort of shifting companions, that runne through every arte and thrive by none to leave the trade of Noverint...
Seite 112 - Now this is a blunder that requires as much scholarship to commit as to avoid, being one that a learned man might make from inadvertency, whereas an unlearned one could not make it at all. It was certainly not made by Shakespeare. This we know from his text, where Roscius stands alone. It could scarcely have been made by the supposed adapters who came after him.
Seite 187 - Of thinking too precisely on the event, — A thought which, quarter'd, hath but one part wisdom And ever three parts coward, — I do not know Why yet I live to say, "This thing's to do," Sith I have cause, and will, and strength, and means To do't.
Seite 167 - Alas my Lord, as raging as the sea : Whenas he came, I first bespake him faire, But then he throwes and tosses me about, As one forgetting that I was his mother...

Bibliografische Informationen