Monumenta ritualia Ecclesiae Anglicanae or Occasional offices of the Church of England according to the ancient use of Salisbury the Prymer in English and other prayers and forms, Band 2William Pickering, 1846 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 72
Seite 3
The Prymer . Here bigynnen matyns of our ladi . ' 3 Domine labia . ORD , thou schalt opyne myn lippis : And my mouth schal schewe thi prisyng . God , take heede to myn help : Lord hize thee to helpe me . 2 Glorie be to the fadir and to ...
The Prymer . Here bigynnen matyns of our ladi . ' 3 Domine labia . ORD , thou schalt opyne myn lippis : And my mouth schal schewe thi prisyng . God , take heede to myn help : Lord hize thee to helpe me . 2 Glorie be to the fadir and to ...
Seite 6
... Domine dominus . LORD , oure lord : thi name is wondirful in al erthe . For thi greet doyng is reisid : aboue heuenes . Of the mouth of 30nge chyldren not spekynge , and soukynge mylk , thou madist perfytli heriyng for Nowe the chereful ...
... Domine dominus . LORD , oure lord : thi name is wondirful in al erthe . For thi greet doyng is reisid : aboue heuenes . Of the mouth of 30nge chyldren not spekynge , and soukynge mylk , thou madist perfytli heriyng for Nowe the chereful ...
Seite 20
... Domine in firmamento cœli : et laudabilis et gloriosus et superex- altatus in sæcula . " The Prymer of 1545 made no alteration in this respect : nor did that of K. Ed- ward in 1547. They were first omitted , and the other put in their ...
... Domine in firmamento cœli : et laudabilis et gloriosus et superex- altatus in sæcula . " The Prymer of 1545 made no alteration in this respect : nor did that of K. Ed- ward in 1547. They were first omitted , and the other put in their ...
Seite 37
... Domine Jesu " omitted in the King's Prymer , and instead we find : " A praier of the passion . Christus passus est . “ Christ suffered for vs , leuing vs example that we shulde folow his steppes , who dyd no synne , neither was there ...
... Domine Jesu " omitted in the King's Prymer , and instead we find : " A praier of the passion . Christus passus est . “ Christ suffered for vs , leuing vs example that we shulde folow his steppes , who dyd no synne , neither was there ...
Seite 38
... Domine iesu criste . ORD iesu crist , sone of god lyuynge , putte thi passioun , thi crosse , and thi dethe , betwixe thi doom ' and oure soulis now and in our of oure deeth : fouche thou saaf to 3yue to the quyke merci and grace to the ...
... Domine iesu criste . ORD iesu crist , sone of god lyuynge , putte thi passioun , thi crosse , and thi dethe , betwixe thi doom ' and oure soulis now and in our of oure deeth : fouche thou saaf to 3yue to the quyke merci and grace to the ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
3yue acursed Amen Antiphon awei bifore bisshop blesse ye blessid Bodleian Library Breviary Canonical Hours confessoris deeth delyuer Deus Domine dominica ecclesiæ editions endeles enemyes episcopi erthe euerlastynge Fader fadir Glorie grace graunte grete hath haue mercy heelthe heere herie heuene hise holy chirche hooli goost Hora Horæ Idus iiii iustifiyngis kepe King's Prymer knowleche kyng liif lord maad Mariæ martir martyris moche modir mynde Oratio Pater noster pees prai praye prayer preie preien thee preye Prymer of 1545 Psalms quæ quod quoyre Resp saaf sancti Sarum sayde saynt secundum Seint seruaunt Seynt shal shulen shyne sone soule sunt syng synners synnes ther theyr thingis thou art thou hast thou shalt tuæ tuam tyme unto Vers veyles viii Id virginis virgyn whan whanne whych wickidnesse withouten ende wyll wyth xiiii xvii xviii
Beliebte Passagen
Seite 88 - ... from the tyranny of the bishop of Rome, and all his detestable enormities; which, in the review of the liturgy in queen Elizabeth's time, was struck out.
Seite 25 - WE humbly beseech thee, O Father, mercifully to look upon our infirmities ; and for the glory of thy Name turn from us all those evils that we most righteously have deserved ; and grant, that in all our troubles we may put our whole trust and confidence in thy mercy, and evermore serve thee in holiness and pureness of living, to thy honour and glory ; through our only Mediator and Advocate, Jesus Christ our Lord.
Seite 26 - Because there is none other that fighteth for us, but only thou, O God.
Seite 314 - Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum.
Seite 307 - Suscipe me, Domine, secundum eloquium tuum et vivam* et non confundas me ab expectatione mea » , accompagné du Gloria Patri, répété par tout le chœur.
Seite xlii - More,2 writing about 1 530, affirms that " the whole Bible was, long before Wycliffe's days, by virtuous and well-learned men, translated into the English tongue ; and by good and godly people, with devotion and soberness, well and reverently read For as for old translations, before Wycliffe's time, they remain lawful and be in some folks
Seite 26 - Deus, a quo sancta desideria, recta consilia, et justa sunt opera : da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem : ut et corda nostra mandatis tuis dedita, et hostium sublata formidine, tempora sint tua protectione rranquilla.
Seite 315 - Et requiescet super eum SPIRITUS Domini ; spiritus sapientiae et intellectus, spiritus consilii et fortitudinis, spiritus scientiae et pietatis et replebit eum spiritus timoris Domini.
Seite 312 - Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus : per Christum, Dominum nostrum.