Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Tell you the Lady what she is to do,
And hafte her to the purpose.
Troi. Walk into her houfe:
I'll bring her to the Grecian presently;
And to his hand when I deliver her,
Think it an altar, and thy brother Troilus
A prieft, there offering to it his heart.
Par. I know, what 'tis to love;

And 'would, as I fhall pity, I could help!
Please you, walk in, my lords.

[Exeunt. SCENE, an Apartment in Pandarus's House.

Pan.

Enter Pandarus and Creffida.

E moderate, be moderate.

[ocr errors]

Cre. Why tell you me of moderation ?
The grief is fine, full, perfect that I taste,
And in its fenfe is no less strong, than That
Which causeth it. How can I moderate it?
If I could temporize with my affection,
Or brew it to a weak and colder palate,
The like allayment could I give my grief:
My love admits no qualifying drofs:

Enter Troilus.

No more my grief, in fuch a precious loss.

Pan. Here, here, here he comes, -a, fweet duck!— Cre. O Troilus, Troilus!

Pan. What a pair of fpectacles is here! let me embrace too:

Ob beart, (as the goodly faying is ;)

O heart, O heavy heart,

Why fight thou without breaking?

where he answers again;

Because thou can't not ease thy smart,
By friendship, nor by speaking.

There was never a truer rhyme. Let us caft away no thing, for we may live to have need of such a verse; we fee it, we fee it. How now, lambs?

Trai. Crefid, I love thee in fo ftrange a purity, That the bleft Gods, as angry with my fancy,

(More

More bright in zeal than the devotion, which
Cold lips blow to their Deities) take thee from me.
Cre. Have the Gods envy?

Pan. Ay, ay, 'tis too plain a case.

Cre. And is it true, that I must go from Troy?
Troi. A hateful truth!

Cre. What, and from Troilus too?
Troi. From Troy, and Troilus.
Cre. Is it poffible?'

Troi. And fuddenly: while injury of chance
Puts back leave-taking, juttles roughly by
All time of paufe, rudely beguiles our lips
Of all rejoyndure, forcibly prevents
Our lock'd embraces, ftrangles our dear vows,
Ev'n in the birth of our own labouring breath.
We two, that with fo many thousand fighs
Each other bought, muft poorly fell our felves
With the rude brevity and discharge of one.
Injurious Time now, with a robber's hafte,
Crams his rich thiev'ry up, he knows not how.
As many farewels as be ftars in heaven,
With diftinct breath and confign'd kiffes to them,
He fumbles up all in one loose adieu;
And fcants us with a fingle famish'd kiss,
Diftafted with the falt of broken tears.

Eneas within.] My lord, is the lady ready?
Troi. Hark! you are call'd. Some fay, the Genius so
Cries, come, to him that inftantly muft die.

Bid them have patience; she shall come anon.

Pan. Where are my tears? rain, to lay this wind, or my heart will be blown up by the root. [Exit Pandarus. Cre. I must then to the Grecians?

Troi. No remedy.

Cre. A woeful Creffid'mongft the merry Greeks!
When shall we see again?

Troi. Hear me, my love; be thou but true of heart—
Cre. I true! how now? what wicked Deem is this?
Troi. Nay, we must use expoftulation kindly,

For it is parting from us:

I fpeak not, be thou true, as fearing thee:
For I will throw my Glove to Death himself,

R 2

That

That there's no maculation in thy heart;
But, be thou true, fay I, to fafhion in
My fequent proteftation: be thou true,
And I will fee thee..

Cre. O, you shall be expos'd, my lord, to dangers As infinite, as imminent: but, I'll be true:

Troi. And I'll grow friend with danger.

fleeve.

Wear this

Cre. And you this glove. When fhall I fee you?
Troi. I will corrupt the Grecian Centinels
To give thee nightly vifitation.

But yet be true.

Cre. O heav'ns! be true, again?

Troi. Hear, why I speak it, love:

The Grecian youths are full of subtle qualities,
They're loving, well compos'd, with gifts of nature
Flowing, and fwelling o'er with arts and exercise;
How novelties may move, and parts with perfon-
Alas, a kind of godly jealoufie

(Which, I beseech you, call a virtuous fin)
Makes me afraid.

Cre. O heav'ns, you love me not!

Troi. Die I à villain then!

In this, I do not call your faith in question

So mainly as my merit: I cannot fing,
Nor heel the high Lavolt; nor fweeten talk;
Nor play at fubtle games; fair virtues all,

To which the Grecians are moft prompt and pregnant.
But I can tell, that in each grace of thefe

There lurks a still and dumb-discoursive Devil,
That tempts most cunningly: but be not tempted.
Cre. Do you think, I will?

Troi. No.

But fomething may be done, that we will not:
And fometimes we are devils to our felves,
When we will tempt the frailty of our powers,
Prefuming on their changeful potency.
Eneas within] Nay, good my lord,-
Troi. Come, kifs, and let us part.
Paris within.] Brother Troilus,
Trei. Good brother, come you hither,

And

1

And bring Eneas and the Grecian with you.
Cre. My lord, will You be true?

Trei. Who I? alas, it is my Vice, my fault:
While others fish, with craft, for great opinion;
I, with great truth, catch meer fimplicity.
While fome with cunning gild their copper crowns,
With truth and plainness I do wear mine bare.
Fear not my truth; the moral of my wit
Is plain and true, there's all the reach of it.
Enter Æneas, Paris, and Diomedes.
Welcome, Sir Diomede; here is the lady,
Whom for Antenor we deliver you.

At the Port (lord) I'll give her to thy hand,
And by the way poffefs thee what he is.
Entreat her fair; and by my foul, fair Greek,
If e'er thou ftand at mercy of my fword,
Name Creffid, and thy life shall be as fafe
As Priam is in Ilion.

Diom. Lady Crefid,

So pleafe you, fave the thanks this Prince expects:
The luftre in your eye, heav'n in your cheek,
Pleads your fair ufage; and to Diomede

You shall be mistress, and command him wholly.
Troi. Grecian, thou doft not use me courteously,
To fhame the zeal of my petition towards thee, (21)
By praifing her. I tell thee, lord of Greece,
She is as far high-foaring o'er thy praises,
As thou unworthy to be call'd her fervant.

(21) To fhame the Seal of my Petition tow'rds thee

By praifing her. There is great Room for hesitating at this Expreffion. To shame the Seat of a Petition, carries no fenfible Idea that I can find out. The Change of a single Letter makes Treilus's Complaint apt and reasonable; and the Senfe is this: "Grecian, you use me discourteously; you see, I am a passionate "Lover, by my Petition to you; and therefore you should not "fhame the Zeal of it, by promising to do, what I require of you, for the Sake of her Beauty: when, if you had good Manners, or a Senfe of a Lover's Delicacy, you would have pro"mised to do it in Compaffion to his Pangs and Sufferings." Mr. Warburton.

cr

I charge thee, ufe her well, even for my Charge:
For by the dreadful Pluto, if thou doft not,
(Tho' the great bulk Achilles be thy guard)
I'll cut thy throat.

Diom. Oh, be not mov'd, prince Troilus.
Let me be privileg'd by my place and meffage,
To be a Speaker free. When I am hence,
I'll answer to my lift: and know, my lord,
I'll nothing do on Charge; to her own worth
She fhall be priz'd but that you say, be't so;
I'll fpeak it in my spirit and honour-

-no.

Troi. Come, to the Port-I'll tell thee, Diomede,
This Brave shall oft make thee to hide thy head.
Lady, give me your hand- -and, as we walk,
To our own felves bend we our needful talk.

Par. Hark, Hector's trumpet!

[Sound trumpet.

Ene. How have we spent this morning? The Prince muft think me tardy and remifs, That fwore to ride before him in the field.

Par. 'Tis Troilus' fault. Come, come, to field with him.

Diom. Let me make ready strait.

Ene. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity

Let us addrefs to tend on Hector's heels:

The Glory of our Troy doth this day lye
On his fair worth, and fingle chivalry.

[Exeunt.

SCENE changes to the Grecian Camp.

Enter Ajax armed, Agamemnon, Achilles, Patroclus,
Menelaus, Ulyffes, Neftor, &c.

Aga. H

ERE art thou in appointment fresh and
fair, (22)

(22) Here art thou in Appointment fresh and fair, Anticipating Time. With ftarting Courage,

Give with thy Trumpet, &c.] I have alter'd the Pointing of this
Paffage for this Reason: The Poet feems to mean, that Ajax
hew'd his ftarting Courage in coming into the Field before the
Cha enger.

Anticipating

1

« ZurückWeiter »