Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

tion makes him say, "These sweet thoughts do even refresh my labours."* Cela va sans dire. One might as well say that water even refreshes thirst. But Ferdinand showed how precious was Miranda's sympathy to him when he said, as I maintain he did say, that when he forgot all but the sweet thoughts of her, his "most busiest labours," endured for her sake, instead of wearying, even refreshed him:I forget (all)

articles are sold for a mere nothing, and are willingly bought up by people of means for the decoration of their rooms and other purposes. The jewellers melt down the gold and silver articles and money.

As the number of these dealers in ancient curiosities is very large, and the curiosities themselves very abundant, there is little doubt that Vladikafkaz in the near future will become a town noted for its archæological antiquities. One of the

But these sweet thoughts; do even refresh (me) my local engineers bought a fairly large collection from

labours

Most busiest."

the hillmen for the sum of 200 rubles (about 20%.); it consisted of gold and silver articles, money, The nominative (no unusual construction) follows Roman, Greek, Arab, and Persian seals, most of its verb. Before the light shed by this simple them cornelian and opal; also many beautiful explanation the crux which has haunted the pas-opal, cornelian, and amber beads, frequently attainsage so long has, I trust, fled for ever.

3. The subordinate clause, "when I do it," should present no difficulty. It is equivalent to "when I do so." In prose the whole passage would read thus: "I forget everything but these sweet thoughts, and when I do so my busiest labours, instead of wearying, even refresh me."

Honour to whom honour is due. I wish to claim nothing which is not my own. I believe it is to Mr. Holt White that we are indebted for the happy correction "busiest" for "busie lest." This was afterwards perverted into "busiliest," a reading which has led many astray. Its author, Mr. John Bulloch, while usually the most reckless of emendators, has in this instance made a to-do about the preservation of the initial letter of "lest"; and yet after all, to form his word, he has had to knock out of the text an e, and insert an i. R. M. SPENCE, M.A.

Manse of Arbuthnott, N. B. P.S.-It may save two unnecessary notes, an attack and a reply, if I add here that the appearance of a colon in the Folio, where no colon should be, is not unexampled. In Measure for Measure,' V. i., we find :

The wicked'st caitiffe on the ground
May seem as shie, as grave, as just, as absolute :
As Angelo.

ARCHEOLOGICAL REMAINS IN THE CAUCASUS.

I have translated the following article from the
Viedomosti (a Moscow paper).

A new trade has lately developed among the hill tribes of the Caucasus who live in the valleys of Darial and Djerakob, viz., a trade in archæological remains which have been dug out of ancient tombs. At the present time hillmen go about the town of Vladikafkaz selling these old curiosities made of flint, bronze, iron, gold, and silver, relating to various periods of culture. As a rule these

*Mark, while this is the punctuation in the Globe and all modern editions, in the Folio there is a comma after "thoughts," which I account for, which those who adopt the ordinary interpretation cannot.

ing the size of a lemon. The milkmaids often decorate themselves with necklaces which at one time belonged to the ancient inhabitants of the north of the Caucasus, and many ladies change their modern gold and silver bracelets for ancient

ones.

This trade has become so profitable that two or three merchants have opened shops for the sale of these ancient wares, which they buy up cheaply. In one of these shops there are as many as several thousand articles. Last autumn the president of the Moscow Imperial Archaeological Society inspected this shop with a view to buying up these treasures for the Moscow Historical Museum. However, the hillmen do not willingly sell to this society, because it buys at wholesale and cheap rates; they find it more profitable to sell their wares to local collectors. Hotels and railway stations are resorts where one may be sure of finding these ancient wares for sale. Foreigners and those who come to drink the mineral waters in the Caucasus readily buy them, and often give large sums.

The largest number of curiosities was found in the tombs of Faskay, which lie between the rivers Sougokt Don and Galiat Don. Human bones and curiosities lay at a depth of three feet from the surface; in other instances at a greater depth. Only bronze articles were found in the Faskay tombs; there was a total absence of gold and silver articles. There were hatchets (for hewing and sacrificial purposes), knives, daggers, lances, arrows, javelins, pendants, bracelets, gigantic pins, helmets, bridles, and so forth. In other tombs were gold, silver, precious stones, iron, all sorts of necklaces, and Roman, Greek, Persian, Arab, and Gruzian money. Sometimes the specimens of the different periods from the bronze to the iron age were found in the lower ground were met solely articles of bronze, and those in bad preservation, so brittle that they broke in falling. There were many sharp flint arrows and hatchets rudely carved from stone. But the Ocetins (hillmen) throw away these articles as being of no use. Since the autumn of last

the ill-accessible mountain fastnesses; whereas on

year an active work has been going on: spades, hoes, and hatchets are the means of digging up from the depths of the earth articles valuable to archæology. But it is to be regretted that this work is not being carried on by experienced archæologists, but by swarthy and rude mountaineers.

Formerly superstitious fear prevented them from meddling with the tombs of their ancestors; but now fear has given way to the thirst for rapid and easy gain. C. H. POWELL, Capt.

O'CONNELL AND ROME.-The distinguished Benedictine writer and orator Fr. Bridgett, in his sermon on Rash Speaking about the Sovereign Pontiff' as reported in various newspapers said:

[ocr errors]

"I take my religion from Rome, not my politics.' First, then, as to the maxim. I have not been able to discover with certainty on what occasion these words were uttered, supposing them to have been uttered at all; but I believe it was in the circumstances that I will relate. In the year 1814 the Sovereign Pontiff Pius VII. was in prison at Fontainebleau. He had been violently torn from his See by Napoleon, and was kept under restraint. During his captivity a question was agitated in the English Parliament about Catholic Emancipation, and a measure was proposed on condition of a certain oath to be taken by Catholics, and a certain power of veto [on the appointment of bishops] to be granted to the Government. The minds of Catholics, both in England and Ireland, were much divided on this question. Some influence was brought to bear by one side on Monsignor Quarantotti, sub-prefect of the Propaganda, and he issued a rescript, bidding the Catholics here to support the bill. Immediately our own Bishop Milner hurried to Rome, and the Irish bishops appointed a delegate to appeal, not against the Sovereign Pontiff, but to the Sovereign Pontiff against the conduct of his official. The Pope was just then released from captivity, and almost his first act on reaching Rome was to rebuke Monsignor Quarantotti for his action, which was beyond his power, as well as imprudent."

O'Connell certainly did utter the words stated, but not in 1814-the date of Quarantotti's rescript. Exactly thirty years after we find Gregory XVI. when O'Connell's monster meetings were at their height-issuing a rescript which counselled the Irish bishops to abstain from politics. From the Correspondence of Daniel O'Connell' (London, Murray, vol. ii. p. 335, edited by W. J. Fitz Patrick) it appears that "a letter addressed to Bishop Cantwell got into print, in which O'Connell warned the prelates of Ireland that Mr. Petre, an English Catholic, had been employed by Peel to effect diplomatic arrangements with Rome. O'Connell said that he was ready to take any amount of theology from Rome, but not politics."

As regards Quarantotti-who issued the rescript in 1814-he was the Pope's vicegerent during his captivity at Fontainebleau. The fact that he was subsequently created a cardinal would seem to show that he cannot have sunk into the disfavour so often alleged. Charles Phillips says of O'Connell, in 'Curran and his Contemporaries' (p. 259),

[blocks in formation]

QUOTATION FROM 'KENILWORTH.' (See 7th S. vii. 168, 276.)—There is but little chance of finding either the home or exact meaning of "Quid hoc ad Iphycli boves?" Be it, however, remembered that Sir Walter Scott does not at any time appear to have claimed accuracy as a classical scholar, and, like his charming Baron of Bradwardine, was more remarkable for his extensive acquaintance with classical literature than for its accuracy.

In the same chapter in 'Kenilworth' (ch. ix.) in which the quotation occurs which has so powerfully exercised many readers of N. & Q.,' Scott makes the schoolmaster, Erasmus Holiday, to say "he was, indeed, inclined to think that he bore the name of Holiday, quasi lucus a non lucendo, because he gave such a few holidays to his school." "Hence," said he, "the schoolmaster is termed classically Ludi Magister, because he deprives boys of their play." Ludus is, however, quite good Latin for a school in work, for it occurs in Horace, "Noluit in Flavî ludum me mittere," &c., Sat. I. vi. 72, though the term is more frequently applied to the gladiatorial fencing schools. On the tomb of John Brownswerd, a distinguished scholar, in St. Michael's Church in Macclesfield, who died in 1589, and was Master of King Edward VI.'s School in that town, he is described as Ludimagister. His epitaph is said to have been written by his pupil Thomas Newton. JOHN PICKFORd, M.A.

Newbourne Rectory, Woodbridge.

THE ORIGINAL MANUFACTURER OF DAFFY'S

ELIXIR.-The following inscription was upon a monument formerly in the chancel of Melton Mowbray Church: "Here lies the body of Thomas Daffy, A. M., and Master of the High School in this town 40 years. He died May 12, 1716, aged 67 years." Of this good schoolmaster I give a brief memorial. Mr. Thomas Daffye was presented in 1647, by John, eighth Earl of Rutland, to the rectory of Harby, in Leicestershire, and in 16—, by the same patron, to Redmile, in that county. He is said to have removed from Harby to a worse

living, to satisfy the spleen which the Countess of Rutland, a Puritanical lady, had conceived against him for being a man of other principles. advertisement, translated from the Postboy of

An

Jan. 1, 1707-8, and quoted 7th S. vi. 258, shows that he was the inventor of the celebrated medi

cine :

"Daffye's famous Elixir Salutis, prepared by Catherine Daffye, daughter of Mr. Thomas Daffye, late Rector of Redmile, in the Vale of Belvoir, who imparted it to his kinsman, Mr. Anthony Daffye, who published the same to the benefit of the community and his own great

[blocks in formation]

[See 4th S. ii. 348, 398; iv. 77; 7th S. vi. 138, 258.]

CURIOUS MISTAKE IN 'DOMBEY AND SON.'Has it ever been noticed that Dickens makes a curious mistake in chap. xxi. of Dombey and Son,' arising evidently from his having confused the games of écarté and picquet? The mistake to which I refer occurs on p. 210 of No. 7 in the original edition. The Major is sitting down to play picquet with Cleopatra (Mrs. Skewton). She is represented as saying, "Do you propose, Major?" "No, Ma'am," said the Major. "Couldn't do it." "You're a barbarous being," replied the lady; "and my hand's destroyed." One would certainly not have expected such a mistake from Dickens, who, if no card player himself, must have had plenty of friends who could tell him the difference between the two games. That it was not a slip is shown by the fact that we have below," Cleopatra had sharp eyes, verily, at picquet"; and later on, in chap. xxvi., Dickens mentions picquet as one of the games that Carker and the Major played together. Was the mistake ever corrected in subsequent editions?

F. A. MARSHALL.

[blocks in formation]

SOME OLDER SPANISH WORDS.-I have recently come across some rather curious Spanish forms, which may be supplemented and elucidated by some of your many learned readers. In the 'Cronica de Don Alvaro de Luna,' written about the middle of the fifteenth century, is an excellent transition form between civitas and the modern ciúdad, to wit, cibdad. The v, as usual, has become b, but the customary dropping of the mute has not yet occurred. In one of the oldest of the "Del Carpio Romances" one finds almost the converse to the above, homes resembling the French hommes far more nearly than it does the modern word hombres. In the spirited ballad on the 'Destruction of Numantia' one lights upon the word pujanza. May one infer that in derivation as well as in meaning it is identical with puissance?

Again, when did the particle et finally assume the form y? It is often written é, and in Mendoza's 'Guerra de Granada' i. In another of the Del Carpio ballads I have found nusco, obviously derived from nobiscum. It is strange to observe the In the double conjunctive force of con nusco. same poems occur ovo for hubo, sabredes for the later sabréis, and oviera for hubiera. Facer for hacer is common enough, being used, indeed, by Cervantes when his personages are speaking in an antiquated and slightly bombastic style.

May I further ask, Can appo, which I have met with in the 'Decameron' and in the 'Arcadia' of The Jacopo Sannazaro, be referred to apud? senses coincide; but how did a second p slip in? Is it, perhaps, a northern form? EDWARD PERCY JACOBSEN.

18, Gordon Street, W.C.

"TO SCRAPE ACQUAINTANCE WITH."-The 'New English Dictionary' has the phrase to "make the acquaintance of," but the above expression seems to have been overlooked. I suppose that the expression originated in "bowing and scraping" to a person in order to curry favour with him. Dr. Brewer, in his 'Dictionary of Phrase and Fable,' gives a "cock and bull" explanation of the manner in which the phrase came into use. The phrase is not of yesterday, cf. :—

"Lucinda. Pray, good Cæsar, keep off your Paws; no scraping acquaintance for Heaven's sake."-Farquhar, Love and a Bottle,' p. 5, ed. 1711.

I have no doubt earlier instances can be quoted for its use. F. C. BIRKBECK TERRY.

EPITAPHS AND MONUMENTS, TRINITY COLLEGE, DUBLIN.-In a forgotten nook at the back of the chapel and a few yards from the kitchen there are several much-decayed monuments with tablets and inscriptions, I fear, too dilapidated to be copied. May I ask, Does any full account exist of these monuments or copies of the epitaphs? When a student in Trinity College, Dublin (Consule Planco), I used greatly to grieve over an alabaster effigy on an altar tomb, which was sadly eaten away by the effect of the climate.

J. W. HARDMan, LL.D.

A NEW VERB: "To MAID."-In the Morning Post of March 2 I note an advertisement from a female servant who wishes "to 'maid' a lady." This strikes me as a new term in a verbal sense, though I suppose it is formed on strict analogy; for we talk of "grooming" a horse and of "valeting" a gentleman. E. WALFORD, M.A.

7, Hyde Park Mansions, N.W.

THOMAS CHATTON.-I have in my possession a very clean and perfect copy of the Book of Common Prayer (Robert Barker, 1614), on the fly-leaf of which are the following quaint lines. I give the spelling exactly as it is, and the writing is what

would be called at the period a good hand. It would be curious to know who Thomas Chatton was, for, though calling himself a common soldier, he must have been a man of fair education and respectable family. There is no place-name or date upon the fly-leaf :

Releved us hast thou Grave noble hart

Of what thou hast wrought for, we have eaten part
Grace bee thy guide and peace and plenty bee
Ever the Estate of thy Posterity.
Reioyce mayst thou for ever & thy Seed
Who hast releved us in the time of need

And hast not grouged, but of thy purs been free
Lord do for thine as thou hast don for wee
Lord blis thy labor, bee thy gide allways
Keepe and preserve thee & prolong thy days
Ever happy mayst thou bee enioying peace
Reiogeing in it thy Joy may never cease.
THOMAS CHATTON.
"This was reet in y° Sivell War by one of ye
Comon Sodgrs."
JOSEPH BEARD.

Ealing.

Queries.

We must request correspondents desiring information on family matters of only private interest, to affix their names and addresses to their queries, in order that the answers may be addressed to them direct.

POLLDAVY, OR POLEDAVY.-This was once the name of a sort of coarse cloth or canvas; and it was also used, metaphorically, much as we use the word fustian. Nares and Halliwell give references to Howell, Cleveland, Taylor, &c. I have found a warrant ('Lord Chamberlain's Warrant Book,' 1634-1641, vol. lxxxi. p. 270) for "94 yards of Poldavis to make valence for the curtaines of the new Tennice Court at Hampton Court," &c.

What is the origin of this curious word? The learned and ingenious Skinner, who quotes it (pouldavis) from a statute of 1 Jacob. I. c. 24 (1603), seems to have been inclined to derive it from Paul and David, who first (according to the necessity of the etymology) manufactured the stuff; but, while wandering after this ignis fatuus, he was warned opportunely by Dr. Th. H. to look for the real source of the term to Pol d'Avis, a town near Brest, in Brittany, where the manufacture flourished still, or had once flourished. cannot find Pol d'Avis on the map. Is there such a place? Did it ever supply us with such a stuff as poldavy; or is there a better etymology for the word ? JULIAN MARSHALL.

I

SIR CHRISTOPHER WREN.-Where did he live after the Fire of London, 1666, while his numerous works were going on? In his later years he resided at Hampton Court, and died in St. James's Street (which house?). Where was his professional residence? There is a tradition that he had a house in Falcon Foundry, Southwark; and also that the house near the south-west corner of St.

Paul's Churchyard was built on the slant so that
he could overlook the works at St. Paul's. But
query?
WYATT PAPWORTH.

FREEHOLDERS' SEALS OF ARMS.-Sims, in his 'Manual for the Genealogist,' p. 295, says:

"It was enacted by statute that every freeholder should have his proper seal of arms; and he was either to appear at the head court of the shire, or send his attorney with the said seal; and they who wanted such seals were to be amerced or fined. Every gentleman used thus to send his seal to the clerk of the court in lead, in order to compare with other sealings, for fear of counterfeits; and so particularly careful were people of seals in those days, that, in case one was lost, no means were wanting, by proclamation or otherwise, to have it restored.' Sims refers to Nesbitt's ' Heraldry' as his authority. What statute enacted this? Are there any such seals in the British Museum ?

THOS. DE MESCHIN, LL.D. AUTHOR WANTED of "Plato, as Read in English by an Englishman; being an Address to some Friends," a small pamphlet published by John KEN. Chapman, London, 1854.

GRAY.-In the volume devoted to Gray in the "Aldine Poets," published by Pickering, 1853, there is a certain Appendix E, which is nothing less than a strong and severe criticism of the 'Elegy.' It bears no name or initials; it is supposed to come from the general editor of the edition. This, if I remember rightly, was Robert Bell; but doubtless 'N. & Q.' can inform me.

EDMUND YATES.

CORRESPONDENCE OF LADY TEMPLE.-In vol. ii. p. 227, of Courtney's 'Memoirs of Sir William Temple,' Lady Giffard (his sister), speaking of Lady Temple, observes:

"She was valued and distinguished by such good judges of true merit as King William and Queen Mary, with whom she had the honour to keep a constant correspondence, being justly admired for her fine style and delicate turn of wit and good sense in writing letters, and whom [the queen] she outlived about a month, the deep afflic tion for her Majesty's deplorable death having hastened her own."

Lady Temple's letters, as "Mistress Dorothy Osborne," have attracted such unusual interest and sympathy that it is natural to wish to discover any correspondence that may be still extant but forgotten. Are there any papers at Kensington Palace now? King William's were found there, and as it was usual to keep letters in cabinets, is it possible the private correspondence of Queen Mary is still there, or that it can be traced.

S. R. LONGE.

ERASMUS EARLE, M.P. for Norwich in the Long Parliament.-He was a barrister of Lincoln's Inn, and was one of the batch of serjeants made by Parliament in October, 1648. From 1654 to 1660 he held the post of serjeant to the Common

wealth, notwithstanding that he was a pronounced
Rumper." He was reappointed serjeant at the
Restoration. What became of him? A few
genealogical particulars will oblige.
W. D. PINK.

ST. CUTHBERT.-Some years ago it was stated
in Durham that in some Spanish monastery or
church was a plan of Durham Abbey, showing the
spot where the incorruptible body of St. Cuthbert
was supposed to be deposited. Does any one know
anything about this?
J. T. F.

Bishop Hatfield's Hall, Durham.

FLORIO AND BACON.-Amongst the Pembroke collection of MSS. recently printed are some which prove that John Florio, "the Holofernes of Shakespeare," and the translator of Montaigne's 'Essays,' was amongst the able pens who worked for Bacon. I shall be much indebted to any one who will furnish me with an accurate list of the works translated by Florio, and known to have been written by Bacon. The passages to which I refer, and which afford documentary evidence of relations between Bacon and Florio, will be found in the Government Commission, Historical MSS., vol. x., xiv, 276, 277.

In a letter to M. Jurnall, Florio states that by King James's orders he has translated the king's

works, and printed them beyond seas. Also Sir Philip Sidney's 'Arcadia' and some writings of the Lord St. Albans. A petition, which seems to have been presented by M. Jurnall to the duke (of Buckingham ?), sets forth that the king gave John Florio a promise of 50l. per annum for life, as interpreter into foreign languages not only of his Majesty's works, but of Arcadia' and "the whole of the works of Visot St. Albans." "It is now," says the petition, "a year and a half since I was relieved by your bounty." The petitioner is seventy years old, and has a credit of 350l. The date of this petition is 1621.

Then there is a letter from John Florio to the Earl of Middlesex; a pathetic letter beginning: "Two Queens and the eminent subjects of the Land, whereof 4 Earls and 3 Lords set with your honourable Lordships at the stem of this State, have heretofore been my scholars." Like the previous papers, the letter is written to ask for arrears of pension due for certain services. It would be useful if a list could be made of all works translated by Florio, under whosesoever names they may have been published.

C.

GAME OF THE GOOSE.-New games are constantly advertised; but I am anxious to get a copy of an old one, which I remember sixty years ago. It was a scroll of numbers (1-63), with a goose placed at various intervals, and a well, an inn, a maze, &c.; and in the middle of the figures were the laws and rules. It was played with counters

and a teetotum, and the object of the players was to obtain the number sixty-three. If any one can lend me a copy, or tell me where a copy can be purchased, I shall be obliged.

N.B.—It is not to be mistaken for the “royal game of the goose," which is a very different thing, and quite modern.

T. W. R.

I

CRADLE OF THE TIDE.—It was asked in a village school to explain this. The question was referred to me, but I could give no answer. searched four books on tides, and have asked ten or twelve university men, and five school examiners, but all plead ignorance. Will some correspondent help village lads of our national schools to answer what has puzzled so many besides themselves? E. COBHAM Brewer.

FOUR-LEAVED SHAMROCK AND ITS VIRTUES.— I shall be grateful for information on the following points. (1) What is the exact purport of the legend? (2) What the earliest record of the superstition? (3) Are the benefits to be enjoyed by the original finder only; or do the subsequent possessors of the vegetable share them? (4) Is the theory of the rarity of the article confirmed by experience?

X.

THE PICTURE CARDS OF A PACK.—I shall

be glad if any one can tell me whom each of the kings, queens, and knaves in a pack of cards represents. Also the meaning of their insignia, and why the hearts are not distinguished by some ecclesiastical sign.

A. E.

[The subject is very wide. You will do well to consult

Merlin's Origines des Cartes à Jouer.']

DUNSTON FAMILY OF AYLESBURY.-John Dunston and Alice, his wife, were living at Aylesbury, Buckinghamshire, about the middle of the seventeenth century. She left a large number of descendants, but the last of the name resident John, buried there 1692. at Aylesbury appears to have been their grandson Any particulars relative to the above John and Alice, their ancestors, or their descendants, would be gratefully received.

S-A.

HERODOTUS AND THE SCYTHIANS.-Has anything been done by recent critics to establish the identity of certain of the Scythian nations with the ancestors of the modern Slavonic people? I am acquainted with the 'Slavonic Antiquities' of the Bohemian savant Safarik; but I want to know what has been done since his time in the identification or otherwise of the Scythian nations; e.g., tribes. The subject is of great importance in its the Sauromati, the Budini, &c., with Slavonic relation to early European history.

W. S. LACH SZYRMA. YOUNGER OF HAGGERSTONE.-The following passage occurs on p. 10 of Autobiography of Joha

« ZurückWeiter »