Abbildungen der Seite

Val. 'T is true; for you are over boots in love,
And yet you never swom the Hellespont.

Pro. Over the boots ? nay, give me not the boots. a
Val. No, I will not, for it boots thee not.

Val. To be in love, where scorn is bought with groans;
Coy looks with heart-sore sighs; one fading moment's

With twenty watchful, weary, tedious nights :
If haply won, perhaps a hapless gain;
If lost, why then a grievous labour won;
However, b but a folly bought with wit,
Or else a wit by folly vanquished.

Pro. So, by your circumstance, you call me fool.
Val. So, by your circumstance, I fear you 'll prove.
Pro. 'T is love you cavil at; I am not love.

Val. Love is your master, for he masters you :
And he that is so yoked by a fool,
Methinks should not be chronicled for wise.

Pro. Yet writers say, as in the sweetest bud
The eating canker dwells, so eating love
Inhabits in the finest wits of all.

Val. And writers say, as the most forward bud
Is eaten by the canker ere it blow,
Even so by love the young and tender wit
Is turn'd to folly ; blasting in the bud,
Losing his verdure even in the prime,
And all the fair effects of future hopes.
But wherefore waste I time to counsel thee,
That art a votary to fond desire ?
Once more adieu : my father at the road
Expects my coming, there to see me shipp'd.

Nay, give me not the boots. It is concluded that the allusion is to the instrument of torture called the boots.

6 However-in whatsoever way.

· Circumstance. Proteus employs the word in the meaning of circumstantial deduction ;-Valentine in that of position.


Pro. And thither will I bring thee, Valentine.

Val. Sweet Proteus, no; now let us take our leave. To Milan let me hear from thee by letters, Of thy success in love, and what news else Betideth here in absence of thy friend; And I likewise will visit thee with mine.

Pro. All happiness bechance to thee in Milan! Val. As much to you at home! and so, farewell.

[Exit VALENTINE. Pro. He after honour hunts, I after love : He leaves his friends to dignify them more ; I leave myself, my friends, and all for love. Thou, Julia, thou hast metamorphos'd me; Made me neglect my studies, lose my time, War with good counsel, set the world at nought; Made wit with musing weak, heart sick with thought.

Enter SPEED. Speed. Sir Proteus, save you : Saw you my master ? Pro. But now he parted hence, to embark for Milan.

Speed. Twenty to one then he is shipp'd already ; And I have play'd the sheep a in losing him.

Pro. Indeed a sheep doth very often stray, An if the shepherd be awhile away. Speed. You conclude that my master is a shepherd

then, and I a sheep ? Pro. I do. Speed. Why, then my horns are his horns, whether I

wake or sleep. Pro. A silly answer, and fitting well a sheep. Speed. This proves me still a sheep. Pro. True ; and thy master a shepherd. Speed. Nay, that I can deny by a circumstance. Pro. It shall go hard but I 'll prove it by another. Speed. The shepherd seeks the sheep, and not the

Sheep is pronounced ship in many English counties.

sheep the shepherd; but I seek_my master, and my master seeks not me: therefore, I am no sheep.

Pro. The sheep for fodder follow the shepherd, the shepherd for food follows not the sheep; thou for wages followest thy master, thy master for wages follows not thee : therefore, thou art a sheep.

Speed. Such another proof will make me cry baa.

Pro. But dost thou hear ? gav'st thou my letter to Julia ?

Speed. Ay, sir; I, a lost mutton, gave your letter to her, a laced mutton; and she, a laced mutton, gave me, a lost mutton, nothing for my labour !

Pro. Here 's too small a pasture for such store of muttons.

Speed. If the ground be overcharged, you were best stick her.

Pro. Nay, in that you are astray;a 't were best pound you.

Speed. Nay, sir, less than a pound shall serve me for carrying your letter.

Pro. You mistake; I mean the pound, a pinfold.

Speed. From a pound to a pin? fold it over and over, 'T is threefold too little for carrying a letter to your

lover. Pro. But what said she ? did she nod ? [SPEED nods. Speed. 1.b Pro. Nod, I; why, that 's noddy.

Speed. You mistook, sir; she did nod: and you ask me if she did nod; and I say, I.

Pro. And that set together is-noddy.

Speed. Now you have taken the pains to set it together, take it for your pains.

Pro. No, no, you shall have it for bearing the letter. Speed. Well, I perceive I must be fain to bear with you. * Astray. The adjective here should be read " a stray”-a stray sheep. bol-the old spelling of the affirmative particle Ay.

I say,

Pro. Why, sir, how do you bear with me?

Speed. Marry, sir, the letter very orderly; having nothing but the word, noddy, for my pains.

Pro. Beshrew me, but you have a quick wit. Speed. And yet it cannot overtake your slow purse. Pro. Come, come, open the matter in brief : what said she?

Speed. Open your purse, that the money, and the matter, may be both at once delivered.

Pro. Well, sir, here is for your pains: What said she ? Speed. Truly, sir, I think you'll hardly win her. Pro. Why? Couldst thou perceive so much from her?

Speed. Sir, I could perceive nothing at all from her; no, not so much as a ducat for delivering your letter : And being so hard to me that brought your mind, I fear she 'll prove as hard to you in telling your mind. Give her no token but stones; for she's as hard as steel.

Pro. What said she,-nothing ?

Speed. No, not so much as—“Take this for thy pains.” To testify your bounty, I thank you, you have testern'da me; in quital whereof, henceforth carry your letters yourself: and so, sir, I 'll commend you to my master.

Pro. Go, go, be gone, to save your ship from wrack;
Which cannot perish, having thee aboard,
Being destin'd to a drier death on shore :-
I must go find some better messenger ;
I fear my Julia would not deign my lines,
Receiving them from such a worthless post. [Exeunt.
SCENE II. - The same. Garden of Julia's House.

Jul. But say, Lucetta, now we are alone,
Wouldst thou then counsel me to fall in love ?

A verb is here made out of the

. You have testern'd me. name of a coin-the tester.

Luc. Ay, madam ; so you stumble not unheedfully.

Jul. Of all the fair resort of gentlemen, That every day with parle encounter me, In thy opinion, which is worthiest love ? Luc. Please you, repeat their names, I 'll show my

mind According to my shallow simple skill.

Jul. What think'st thou of the fair sir Eglamour ?

Luc. As of a knight well-spoken, neat and fine ; But, were I


he never should be mine.
Jul. What think'st thou of the rich Mercatio?
Luc. Well of his wealth ; but of himself, so, so.
Jul. What think’st thou of the gentle Proteus ?
Luc. Lord, Lord ! to see what folly reigns in us!
Jul. How now! what means this passion at his name?
Luc. Pardon, dear madam; 't is a passing shame,
That I, unworthy body as I am,
Should censure a thus on lovely gentlemen.

Jul. Why not on Proteus, as of all the rest ?
Luc. Then thus : of many good I think him best.
Jul. Your reason ?

Luc. I have no other but a woman's reason ;
I think him so, because I think him so.

Jul. And wouldst thou have me cast my love on him?
Luc. Ay, if you thought your love not cast away.
Jul. Why, he of all the rest hath never mov'd me.
Luc. Yet he of all the rest, I think, best loves ye.
Jul. His little speaking shows his love but small.
Luc. Fire that 's closest kept burns most of all.
Jul. They do not love that do not show their love.
Luc. O, they love least that let men know their love.
Jul. I would I knew his mind.

Peruse this


madam. Jul. To Julia,"-Say, from whom? Luc.

That the contents will show. Jul. Say, say; who gave it thee ?

a Censure-give an opinion.

« ZurückWeiter »