Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Sil. And when it 's writ, for my sake read it over : And if it please you, so : if not, why so.

Val. If it please me, madam! what then ?

Sil. Why, if it please you, take it for your labour. And so good morrow, servant.

[Exit Silvia. Speed. O jest unseen, inscrutable, invisible, As a nose on a man's face, or a weathercock on a

steeple! My master sues to her; and she hath taught her

suitor, He being her pupil, to become her tutor. O excellent device! was there ever heard a better, That my master, being scribe, to himself should write

the letter? Val. How now, sir? what are you reasoning with yourself?

Speed. Nay, I was rhyming; 't is you that have the reason.

Val. To do what?
Speed. To be a spokesman from madam Silvia.
Val. To whom?
Speed. To yourself: why, she wooes you by a figure.
Val. What figure ? .
Speed. By a letter, I should say.
Val. Why, she hath not writ to me?

Speed. What needs she, when she hath made you write to yourself? Why, do you not perceive the

Val. No, believe me.

Speed. No believing you, indeed, sir : But did you perceive her earnest ?

Val. She gave me none, except an angry word.
Speed. Why, she hath given you a letter.
Val. That is the letter I writ to her friend.

Speed. And that letter hath she delivered, and there an end.

Val. I would it were no worse.

jest ?

Speed. I 'll warrant you 't is as well. For often have you writ to her; and she, in modesty, Or else for want of idle time, could not again reply; Or fearing else some messenger, that might her mind discover, Herself hath taught her love himself to write unto her lover.All this I speak in print,a for in print I found it.Why muse you, sir? 't is dinner-time.

Val. I have dined.

Speed. Ay, but hearken, sir; though the cameleon Love can feed on the air, I am one that am nourished by my victuals, and would fain have meat. O, be not like your mistress ; be moved, be moved.b

[Exeunt. SCENE II.–Verona. A Room in Julia's House.

Enter Proteus and Julia.
Pro. Have patience, gentle Julia.
Jul. I must, where is no remedy.
Pro. When possibly I can, I will return.

Jul. If you turn not, you will return the sooner : Keep this remembrance for thy Julia's sake.

[Giving a ring. Pro. Why, then we 'll make exchange; here, take

you this.
Jul. And seal the bargain with a holy kiss.

Pro. Here is my hand for my true constancy;
And when that hour o'erslips me in the day,
Wherein I sigh not, Julia, for thy sake,
The next ensuing hour some foul mischance
Torment me for my love's forgetfulness !
My father stays my coming; answer not;
The tide is now : nay, not thy tide of tears;
That tide will stay me longer than I should :

[Exit Julia. Julia, farewell.—What! gone without a word ?

* In print-with exactness. b Be moved-have compassion on me.

Ay, so true love should do: it cannot speak;
For truth hath better deeds than words to grace it.

Enter PANTHINO.
Pan. Sir Proteus, you are stay'd for.

Pro. Go; I come, I come :-
Alas! this parting strikes poor lovers dumb. (Exeunt.

SCENE III.The same. A Street.

Enter LAUNCE, leading a Dog. Laun. Nay, 't will be this hour ere I have done weeping; all the kind of the Launces have this very fault: I have received my proportion, like the prodigious son, and am going with sir Proteus to the imperial's court. I think Crab my dog be the sourestnatured dog that lives : my mother weeping, my father wailing, my sister crying, our maid howling, our cat wringing her hands, and all our house in a great perplexity, yet did not this cruel-hearted cur shed one tear: he is a stone, a very pebble-stone, and has no more pity in him than a dog : a Jew would have wept to have seen our parting; why, my grandam, having no eyes, look you, wept herself blind at my parting. Nay, I'll show you the manner of it: This shoe is my father ;--no, this left shoea is my father ; no, no, this left shoe is my mother;—nay, that cannot be so neither :-yes, it is so, it is so; it hath the worser sole. This shoe, with the hole in it, is my mother, and this my father; A vengeance on 't! there 't is : now, sir, this staff is my sister; for, look you, she is as white as a lily, and as small as a wand : this hat is Nan, our maid; I am the dog :-no, the dog is himself, and I am the dog,_0, the dog is me, and I am myself; ay, so, so. Now come I to my father; “Father, your blessing;” now should not the shoe speak a word for

a This left shoe. A passage in · King John' also shows that each foot was formerly fitted with its shoe.

weeping; now should I kiss my father; well, he weeps on :- now come I to my mother, (O, that she could speak now!) like a wood a woman ;-well, I kiss her;why, there 't is; here 's my mother's breath up and down; now come I to my sister; mark the moan she makes : now the dog all this while sheds not a tear, nor speaks a word; but see how I lay the dust with my tears.

Enter PANTHINO. Pan. Launce, away, away, aboard ; thy master is shipped, and thou art to post after with oars. What 's the matter? why weep'st thou, man? Away, ass; you 'll lose the tide if you tarry any longer.

Låun. It is no matter if the tied were lost; for it is the unkindest tied that ever man tied.

Pan. What is the unkindest tide ?
Laun. Why, he that's tied here; Crab, my dog.

Pan. Tut, man, I mean thou ’lt lose the flood; and, in losing the flood, lose thy voyage; and, in losing thy voyage, lose thy master; and, in losing thy master, lose thy service; and, in losing thy service,-Why dost thou stop my mouth?

Laun. For fear thou shouldst lose thy tongue.
Pan. Where should I lose my tongue ?
Laun. In thy tale.
Pan. In thy tail ?

Laun. Lose the tide, and the voyage, and the master, and the service, and the tied! Why, man, if the river were dry, I am able to fill it with my tears; if the wind were down, I could drive the boat with my sighs.

Pan. Come, come away, man; I was sent to call

thee.

Laun. Sir, call me what thou darest.
Pan. Wilt thou go?
Laun. Well, I will go.

[Exeunt.

Wood-mad, wild.

SCENE IV.-Milan. A Room in the Duke's Palace.

Enter VALENTINE, Silvia, Taurio, and Speed.
Sil. Servant!
Val. Mistress.
Speed. Master, sir Thurio frowns on you.
Val. Ay, boy, it 's for love.
Speed. Not of you.
Val. Of my mistress then.
Speed. 'T were good you knocked him.
Sil. Servant, you are sad.
Val. Indeed, madam, I seem so.
Thu. Seem you that you are not?
Val. Haply I do.
Thu. So do counterfeits.
Val. So do you.
Thu. What seem I that I am not ?
Val. Wise.
Thu. What instance of the contrary?
Val. Your folly.
Thu. And how quote a you my folly ?
Val. I quote b it in your jerkin.
Thu. My jerkin is a doublet.
Val. Well, then, I 'll double your folly.
Thu. How ?
Sil. What, angry, sir Thurio ? do you change colour ?

Val. Give him leave, madam; he is a kind of cameleon.

Thu. That hath more mind to feed on your blood, than live in your air.

Val. You have said, sir. · Quote-to mark.

b Quote was pronounced cote, from the old French coter. Hence the quibble, I coat it in your jerkin—your short-coat, or jacket.

« ZurückWeiter »