Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

That e?er I sigh'd for: pity move my father
Fer.

0, if a virgin,
And your affection not gone forth, I'll make you
The queen of Naples.
Pro.

Soft, sir; one word more.-
They are both in either's powers: but this swift business
I must uneasy make, lest too light winning [Aside.
Make the prize light.-One word more; I charge thee,
That thou attend me: thou dost here usurp
The name thou 'ow'st not; and hast put thyself
Upon this island, as a spy, to win it
From me, the lord on't.
Fer.

No, as I am a man. Mira. There's nothing ill can dwell in such a temple: If the ill spirit have so fair an house, Good things will strive to dwell with’t. Pro.

Follow me.

[To Ferd.
Speak not you for him; he's a traitor. Come.
I'll manacle thy neck and feet together :
Sea-water shalt thou drink, thy food shall be
The fresh-brook muscles, wither'd roots, and husks,
Wherein the acorn cradled. Follow.

Fer.
I will resist such entertainment, till
Mine enemy has more power.

[He draws. Mira.

O dear father,
Make not too rash a trial of him, for
He's gentle, and not fearful,
Pro.

What, I say,
My foot my tutor!-Put thy sword up

traitor;
Who mak'st a show, but dar’st not strike, thy conscience
Is so possess'd with guilt: come from thy ward;
For I can here disarm thee with this stick,
And make thy weapon drop.
Mira.

Beseech you, father!
Pro. Hence; hang not on my garments.
Mira.

Sir, have pity;
I'll be his surety.
Pro.

Silence: one word more

No;

Shall make me chide thee, if not hate thee. What!
An advocate for an impostor? hush!
Thou think'st, there are no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban: foolish wench!
To the most of men this is a Caliban,
And they to him are angels.
i Mira.

My affections
Are then most humble; I have no ambition
To see a goodlier man.
Pro.

Come on; obey: [To Ferd.
Thy nerves are in their infancy again,
And have no vigour in them.
Fer.

So they are :
My spirits, as in a dream, are all bound up.
My father's loss, the weakness which I feel,
The wreck of all my friends, or this man's threats,
To whom I am subdued, are but light to me,
Might I but through my prison, once a day,
Behold this maid: all corners else o’the earth
Let liberty make use of; space enough
Have I in such a prison.
Pro.

It works :-Come on.--
Thou hast done well, fine Ariel !--Follow me.--

[To Ferd. and Mira. Hark, what thou else shalt do me.

[To Ariel. Mira.

Be of comfort; My father's of a better nature, sir, Than he appears by speech; this is unwonted, Which now came from him. Pro.

Thou shalt be as free As mountain winds: but then exactly do All points of my command. Ari.

To the syllable. Pro. Come, follow: speak not for him. [Exeunt.

[merged small][graphic]

SCENE I. Another Part of the Island. Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO,

ADRIAN, FRANCISCO, and others. Gon. 'Beseech you, sir, be merry: you have cause (So have we all) of joy; for our escape Is much beyond our loss: our hint of woe Is common; every day, some sailor's wife, The masters of some merchant, and the merchant, Have just our theme of woe: but for the miracle, I mean our preservation, few in millions Can speak like us: then wisely, good sir, weigh Our sorrow with our comfort. Alon.

Pr'ythee, peace. Seb. He receives comfort like cold porridge. Ant. The visitor will not give him o'er so.

Seb. Look, he's winding up the watch of his wit; by and by it will strike.

Gon. Sir,

Seb. One: -Tell.

Gon. When every grief is entertain’d, that's offer'd, Comes to the entertainerSeb.

A dollar. Gon. Dolour comes to him, indeed; you have spoken truer than you purposed.

Seb. You have taken it wiselier than I meant you should.

Gon. Therefore, my lord —
Ant. Fie, what a spendthrift is he of his tongue !
Alon. I pr’ythee spare.
Gon. Well, I have done: but yet-
Seb. He will be talking.

Ant. Which of them, he, or Adrian, for a good wager, first begins to crow?

Seb. The old cock.
Ant. The cockrel.
Seb. Done: the wager?
Ant. A laughter.
Seb. A match.
Adr. Though this island seem to be desert,-
Seb. Ha, ha, ha!
Ant. So, you've pay’d.
Adr. Uninhabitable, and almost inaccessible,
Seb. Yet,
Adr. Yet-
Ant. He could not miss it.

Adr. It must needs be of subtle, tender, and delicate temperance.

Ant. Temperance was a delicate wench.
Seb. Ay, and a subtle; as he most learnedly delivered.
Adr. I'he air breathes upon us here most sweetly.
Seb. As if it had lungs, and rotten ones.
Ant. Or, as 'twere perfumed by a fen.
Gon. Here is every thing advantageous to life.
Ant. True; save means to live.
Seb. Of that there's none, or little.
Gon. How lush and lusty the grass looks! how green!
Ant. The ground, indeed, is tawny.
Seb. With an eye

of green

in't.

Ant. He misses not much.
Seb. No; he doth but mistake the truth totally.

Gon. But the rarity of it is (which is, indeed, almost beyond credit)

Seb. As many vouch'd rarities are.

Gon. That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold, notwithstanding, their freshness, and glosses; being rather new dy'd, than stain'd with salt water.

Ant. If but one of his pockets could speak, would it not say, He lies?

Seb. Ay, or very falsely pocket up his report. Gon. Methinks, our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the king's fair daughter Claribel to the king of Tunis.

Seb. 'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.

Adr. Tunis was never grac'd before with such a paragon to their queen. Gon. Not since widow Dido's time.

Ant. Widow? a pox o'that! How came that widow in? Widow Dido!

Seb. What if he had said, widower Æneas too? good lord, how you take it!

Adr. Widow Dido, said you? you make me study of that: she was of Carthage, not of Tunis.

Gon. This Tanis, sir, was Carthage.
Adr. Carthage?
Gon. I assure you, Carthage.
Ant. His word is more than the miraculous harp.
Seb. He hath rais'd the wall, and houses too.
Ant. What impossible matter will he make easy next?

Seb. I think he will carry this island home in his pocket, and give it his son for an apple.

Ant. And, sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands.

Gon. Ay?
Ant. Why, in good time. !
Gon. Sir, we were talking, that our garments seem

as when we were at Tunis, at the marria of your daughter, who is now queen.

now as

« ZurückWeiter »