Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

And that thou oft provok'st; yet grossly fear'st
Thy death, which is no more. Thou art not thyself;
For thou exist'st on many a thousand grains
That issue out of dust: Happy thou art not:
For what thou hast not, still thou striv'st to get;
And what thou hast, forget'st; Thou art not certain;
For thy complexion shifts to strange effects,
After the moon: If thou art rich, thou art poor;
For, like an ass, whose back with ingots bows,
Thou bear'st thy heavy riches but a journey,
And death unloads thee: Friend hast thou none;
For thine own bowels, which do call thee sire,
The mere effusion of thy proper loins,

Do curse the gout, serpigo, and the rheum,

For ending thee no sooner: Thou hast nor youth, nor
But, as it were, an after-dinner's sleep,

Dreaming on both: for all thy blessed youth
Becomes as aged, and doth beg the alms

[age;

Of palsied eld; and when thou art old, and rich,
Thou hast neither heat, affection, limb, nor beauty,
To make thy riches pleasant. What's yet in this,
That bears the name of life? Yet in this life
Lie hid more thousand deaths: yet death we fear,
That makes these odds all even.

Claud.

I humbly thank you.

To sue to live, I find, I seek to die;

And, seeking death, find life: Let it come on.

Enter ISABELLA.

Isub. What, ho! Peace here; grace and good company! Prov. Who's there? come in: the wish deserves a welcome.

Duke. Dear sir, ere long I'll visit you again.
Claud. Most holy sir, I thank you.

Isab. My business is a word or two with Claudio. Prov. And very welcome. Look, signior, here's your sister.

Duke. Provost, a word with you.

Prov. As many as you please.

F

Duke. Bring them to speak, where I may be conceal'd, Yet hear them.

[Exeunt Duke and Provost.

Claud.

Now, sister, what's the comfort?

Isab. Why, as all comforts are; most good in deed; Lord Angelo, having affairs to heaven,

Intends you for his swift embassador,

Where you shall be an everlasting leiger:

Therefore your best appointment make with speed;
To-morrow you set on.

Claud.

Is there no remedy?

Isab. None, but such remedy, as, to save a head, To cleave a heart in twain.

Claud.

But is there any?

Isab. Yes, brother, you may live;
There is a devilish mercy in the judge,

If you'll implore it, that will free your life,
But fetter you till death.

Claud.

Perpetual durance? Isab. Ay, just, perpetual durance; a restraint, Though all the world's vastidity you had,

To a determin'd scope.

Claud.

But in what nature?

Isab. In such a one as (you consenting to't) Would bark your honour from that trunk you bear, And leave you naked.

Claud.

Let me know the point.
1sab. O, I do fear thee, Claudio; and I quake
Lest thou a feverous life should'st entertain,
And six or seven winters more respect
Than a perpetual honour. Dar'st thou die?
The sense of death is most in apprehension;
And the poor beetle, that we tread upon,
In corporal sufferance finds a pang as great
As when a giant dies.

Claud.

Why give you me this shame?

Think you I can a resolution fetch

From flowery tenderness? If I must die,

I will encounter darkness as a bride,

And hug it in mine arms.

Isab. There spake my brother; there my father's grave Did utter forth a voice! Yes, thou must die :

Thou art too noble to conserve a life

In base appliances. This outward-sainted deputy,
Whose settled visage and deliberate word
Nips youth i'the head, and follies doth enmew,
As falcon doth the fowl,-is yet a devil;
His filth within being cast, he would appear
A pond as deep as hell.

Claud.

The princely Angelo?
Isab. O, 'tis the cunning livery of hell,
The damned'st body to invest and cover
In princely guards! Dost thou think, Claudio,
If I would yield him my virginity,

Thou might'st be freed?

Claud.

O, heavens! it cannot be. Isab. Yes, he would give it thee, from this rank offence, So to offend him still: This night's the time

That I should do what I abhor to name,

Or else thou diest to-morrow.

Claud.

Isab. O, were it but my life,

Thou shalt not do't.

I'd throw it down for your deliverance

As frankly as a pin.

Claud.

Thanks, dear Isabel.

Isab. Be ready, Claudio, for your death to-morrow.
Claud. Yes. Has he affections in him,

That thus can make him bite the law by the nose,
When he would force it? Sure it is no sin;

Or of the deadly seven it is the least.

Isab. Which is the least?

Claud. If it were damnable, he, being so wise,

Why, would he for the momentary trick

Be perdurably fin'd?-O, Isabel!

Isab. What says my brother?

Claud.

Death is a fearful thing.

Isab. And shamed life a hateful.

Claud. Ay, but to die, and go we know not where; To lie in cold obstruction, and to rot; This sensible warm motion to become A kneaded cold; and the delighted spirit To bathe in fiery floods, or to reside In thrilling regions of thick-ribbed ice;

To be imprison'd in the viewless winds,

And blown with restless violence round about
The pendent world; or to be worse than worst
Of those, that lawless and incertain thoughts
Imagine howling!-'tis too horrible!

The weariest and most loathed worldly life,
That age, ache, penury, and imprisonment
Can lay on nature, is a paradise

To what we fear of death.

Isab. Alas! alas!

Claud.

Sweet sister, let me live;

What sin you do to save a brother's life,
Nature dispenses with the deed so far,
That it becomes a virtue.

1sab.

O, you beast!

O, faithless coward!. O, dishonest wretch!
Wilt thou be made a man out of my vice?

Is't not a kind of incest, to take life

From thine own sister's shame? What should I think?
Heaven shield, my mother play'd my father fair!
For such a warped slip of wilderness

Ne'er issu'd from his blood. Take my defiance:
Die; perish: might but my bending down
Reprieve thee from thy fate, it should proceed:
I'll pray a thousand prayers for thy death,
No word to save thee.

Claud. Nay, hear me, Isabel.
Isab.

O, fie, fie, fie!

[Going.

Thy sin's not accidental, but a trade: Mercy to thee would prove itself a bawd: "Tis best that thou diest quickly.

Claud.

Re-enter DUKE.

O hear me, Isabella.

Duke. Vouchsafe a word, young sister, but one word.
Isab. What is your will?

Duke. Might you dispense with your leisure, I would by and by have some speech with you: the satisfaction I would require, is likewise your own benefit.

Isab. I have no superfluous leisure; my stay must be

АСТ 3. stolen out of other affairs; but I will attend you a while.

Duke. [To Claudio, aside.] Son, I have over-heard what hath passed between you and your sister. Angelo had never the purpose to corrupt her; only he hath made an essay of her virtue, to practise his judgment with the disposition of natures: she, having the truth of honour in her, hath made him that gracious denial which he is most glad to receive: I am confessor to Angelo, and I know this to be true; therefore prepare yourself to death: do not satisfy your resolution with hopes that are fallible: to-morrow you must die; go to your knees, and make ready.

Claud. Let me ask my sister pardon. I am so out of love with life, that I will sue to be rid of it. Duke. Hold you there: farewell.

Re-enter Provost.

Provost, a word with you.

Prov. What's your will, father?

[Exit Claudio,

Duke. That now you are come, you will be gone: leave me a while with the maid; my mind promises with my habit, no loss shall touch her by my company. Prov. In good time. [Exit Provost.

Duke. The hand that hath made you fair, hath made you good: the goodness, that is cheap in beauty, makes beauty brief in goodness; but grace, being the soul of your complexion, should keep the body of it ever fair. The assault, that Angelo hath made to you, fortune hath convey'd to my understanding; and, but that frailty hath examples for his falling, I should wonder at Angelo. How would you do to content this substitute, and to save your brother?

Isab. I am now going to resolve him: I had rather my brother die by the law, than my son should be unlawfully born. But O, how much is the good duke deceived in Angelo! If ever he return, and I can speak to him, I will open my lips in vain, or discover his go

vernment.

Duke. That shall not be much amiss: yet, as the matter now stands, he will avoid your accusation; he

« ZurückWeiter »