Abbildungen der Seite

land-fervice. to see how the bear tore out his “ shoulder-bone, how he cry'd to me for help, and “ faid, his name was Antigonus, a nobleman. But to “ make an end of the ship, to see how the sea flap“ dragon'd it. But first, how the poor souls roard, " and the sea mock'd them. And how the poor gen“ tleman roar'd, and the bear mock'd him ; both “ roaring louder than the sea, or weather.

Shep. 'Name of mercy, when was this, boy ?

Clo. Now, now, I have not wink'd since I saw these fights ; the men are not yet cold under water, nor the bear half din'd on the gentleman ; he's at it now.

Shep. 'Would, I had been by to have help'd the old man.

Clo. I would, you had been by the ship-side, to have help'd her; there your charity would have lack'd footing

[ Afide. Shep. Heavy matters, heavy matters! but look thee here, boy. Now bless thyself; thou meet'st with things dying, I with things new born. Here's a fight for thee; look thee, a bearing-cloth for a squire's child! look thee here; take up, take up, boy, open't; so, let's fee: it was told me, I hould be rich by the fairies. This is some changling : open't ; what's within, boy?

Clo. You're a mad old man; if the sins of your youth are forgiven you, you're well to live. Gold ! all gold!

Shep. This is fairy gold, boy, and will prove so. Up with it, keep it close : home, home, the next way. We are lucky, boy; and to be so still, requires nothing but fecresie. Let my sheep go : ceme, good boy, the next way home.

Clo. Go you the next way with your findings, I'll go see if the Bear be gone from the gentleman ; and how much he hath eaten : they are never curít but when they are hungry : if there be any of him left, I'll bury it.

Y 4


[ocr errors][ocr errors]


Shep. That's a good deed If thou may't discern by that which is left of him, what he is, fetch me to th’ sight of him. Clo. Marry, will I; and you shall help to put

him i'th' ground.

Shep. 'Tis a lucky day, boy, and we'll do good deeds on't.


Enter Time, as Chorus.
Time. I, that please fome, try all, both joy and
Of good and bad, that make and unfold error ;
Now take upon me, in the name of Time,
To use my wings. Impute it not a crime
To me, or my swift paisage, that I Nide
O'er fixteen years, and leave the gulf untry'd
Of that wide gap; since it is in my power
To o'erthrow law, and in one self-born hour
To plant and o’erwhelm cuftom. Let me pass
The same I am, ere ancient'st order was,
Or what is now receiv’d. I witness to
The times, that brought them in ; so shall I do
To th' freshest things now reigning, and make stale
The glistering of this present, as my tale
Now seems to it: your patience this allowing,
I turn my glass ; and give my scene such growing,
As you had Nept between. Leontes leaving
Theffects of his fond jealoulies, fo grieving
That he shuts up himself; imagine me,
Gentle spectators, that I now may be


and leave the GROWTH untry'd Of that wide gap;-] The growth of what? The reading is noniense. Shakespear wrote

and beave the GULF untry'd, i.e. unwaded thro'. By chis means, too, the uniformity of the metaphor is restored. All the terms of the sentence, relating to a Gulj; as swift paffage, Mide aver untry'do-wide gay.

In fair Bohemia ; and remember well, .. IT e I mention here a son o'ch'King's whom Florized to

I now name to you ; and with speed so pace
To speak of Perdita, now grown in grace
Equal with wondring. What of her ensues,
I lift not prophesie. But let Time's news
Be known, when 'tis brought forth. A fhepherd's

And what to her adheres, which follows after,
Is th' argument of time, of this allow,
If ever you have spent time worse ere now:
If never, yet that Time himself doth say,
He wishes earnestly, you never may.


[ocr errors]


The Court of Bohemia.

Enter Polixenes and Camillo.



'cis a sickness denying thee any thing, a death to

grant this.

Cam. It is fifteen years since I saw my country; though I have for the most part been aired abroad, I desire to lay my bones there. Besides, the penitent King, my master, hath sent for me; to whose feeling sorrows I might be some allay, or I o'erween to think so, which is another fpur to my departure.

Pol, As thou lov'st me, Camillo, wipe not out the rest of thy services by leaving me now; the need I have of thee, thine own goodness hath made: better


not to have had thee, than thus to want thee. Thou having made me businesses, which none, without thee, can sufficiently manage, must either stay to execute them thy self, or take away with thee the very services thou hast done ; which if I have not enough confider’d, (as too much I cannot,) to be more thankful to thee Thall be my ftudy ; ' and my profit therein, the reaping friendships. Of that fatal country Sicilia, proythee, speak no more ; whose very naming punishes me with the remembrance of that penitent, as thou call'st him, and reconciled King my brother, whofe loss of his most precious Queen and children are even now to be afresh lamented. Say to me, when faw'st thou the Prince Florizel my fon? Kings are no less unhappy, their issue not being gracious, than they are in losing them, when they have approved their virtues,

Cam. Sir, it is three days since I saw the Prince ; what his happier affairs may be, are to me unknown: 2 but I have (missing him) noted, he is of late much retired from court, and is less frequent to his princely exercises than formerly he hath appear'd.

Pol. I have consider'd so much, Camillo, and with some care so far, that I have eyes under my service, which look upon his removedness; from whom I

I and my profit therein, the HEAPING friendships.) This is nonfense. We should read, REAPING friendships. The King had said his ftudy should be to reward his friend's deserts ; and then concludes, that his profit in this ftudy should be reaping the fruits of his friend's attachment to him ; which refers to what he had before faid of the necessity of Camillo's stay, or otherwise he could not reap the fruit of those bufinesses, which Camillo had cut out,

2 but I have (MISSINGLY) noted,] We should read, but I have (MISSING HIM) noted. This accounts for the reason of his taking note, because he often missed him, that is, wanted his agreeable company. For a compliment is intended ; and, in that fense, it is to be understood. The Oxford Editor reads, musingly noted.

have this intelligence, that he is seldom from the house of a moft homely shepherd; a man, they say, that from very nothing, and beyond the imagination of his neighbours, is grown into an unspeakable eftate.

Cam. I have heard, Sir, of such a man, who hath a daughter of most rare note; the report of her is extended more than can be thought to begin from such a cottage.

Pol. That's likewise a part of my intelligence; but, I fear, the Angle that plucks our son thither. Thou fhalt accompany us to the place, where we will not appearing what we are) have some question with the shepherd; from whose fimplicity, I think it not uneasie to get the cause of my son's resort thither. Pr'ythee, be my present partner in this business, and lay aside the thoughts of Sicilia.

Cam. I willingly obey your command.
Pol. My best Camillo we must disguise ourselves,

[Exeunt. S С E N E II.

[ocr errors]

Changes to the Country.

Enter Autolicus singing,
HEN daffadils begin to peere,

With, beigb! the doxy over the dale,
3 Why, then come in the sweet o'th' year ;

'Fore the red blood reins-in the winter pale,

3 Why, then comes in the sweet oth' year ;

For the red blood Reigns in the WINTER's pale.) I think this nonsense should be read thus,

Why, then come in the sweet o'tk' year ;.

Fore the red blood the winter pale, i.e. Why then come in, or let us enjoy, pleasure, while the season serves, before pale winter reins-in the red or youthful blood; as much as to say, let us enjoy life in youch, before old age comes and freezes up the blood.


[ocr errors]
« ZurückWeiter »