With distinct breath and consign'd kisses' to them, And scants us with a single famish'd kiss, Ene. [within.] My lord! is the lady ready? Tro. Hark! you are call'd: Some say, the Genius so Cries, Come! to him that instantly must die,Bid them have patience; she shall come anon. Pan. Where are my tears? rain, to lay this wind, or my heart will be blown up by the root? Cres. I must then to the Greeks? Tro. [Exit PANDARUS. No remedy. Cres. A woeful Cressid 'mongst the merry Greeks! When shall we see again? Tro. Hear me, my love: Be thou but true of heart, 9 Cres. I true! how now? what wicked deem is this? Tro. Nay, we must use expostulation kindly, For it is parting from us: I speak not, be thou true, as fearing thee; For I will throw my glove to death' himself, My sequent protestation; be thou true, Cres. O, you shall be expos'd, my lord, to dangers 7 consign'd kisses] Consign'd means sealed; from consigno, Lat. 8 Distasted with the salt of broken tears.] i. e. of tears to which we are not permitted to give full vent, being interrupted and suddenly torn from each other. The poet was probably thinking of broken sobs, or broken slumbers. 9 what wicked deem-] Deem (a word now obsolete) signifies, opinion, surmise. 1 For I will throw my glove to death —] death himself in defence of thy fidelity. That is, I will challenge Tro. And I'll grow friend with danger. Wear this sleeve Cres. And you this glove. When shall I see you? Tro. I will corrupt the Grecian sentinels, To give thee nightly visitation. But yet, be true. Cres. O heavens!-be true, again? Tro. Hear why I speak it, love; The Grecian youths are full of quality; They're loving, well compos'd, with gifts of nature flow ing, And swelling o'er with hearts and exercise; How novelty may move, and parts with person, Alas, a kind of godly jealousy (Which, I beseech you, call a virtuous sin,) Makes me afeard. Cres. O heavens! you love me not. Tro. Die I a villain then! In this I do not call your faith in question, That tempts most cunningly: but be not tempted. Tro. No. But something may be done, that we will not: When we will tempt the frailty of our powers, Ene. [within.] Nay, good my lord,– Tro. Come, kiss; and let us part. Par. [within.] Brother Troilus! 2 the high lavolt,] The lavolta was a dance. Tro. Good brother, come you hither; And bring Æneas, and the Grecian, with you. Cres. My lord, will you be true? Tro. Who I? alas, it is my vice, my fault: Whilst some with cunning gild their copper crowns, Enter ENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and Welcome, sir Diomed! here is the lady, At the port, lord, I'll give her to thy hand; Dio. Fair lady Cressid, and to Diomed So please you, save the thanks this prince expects: To shame the zeal of my petition to thee, 3 catch mere simplicity;] The meaning, I think, is, while others, by their art, gain high estimation, I, by honesty, obtain a plain simple approbation. JOHNSON. • At the port,] The port is the gate. 5 possess thee what she is.] I will make thee fully understand. This sense of the word possess is frequent in our author. I charge thee, use her well, even for my charge; Dio. I'll answer to my lust: And know you, lord, Tro. Come, to the port.-I'll tell thee, Diomed †, This brave shall oft make thee to hide thy head.Lady, give me your hand; and, as we walk, To our own selves bend we our needful talk. [Exeunt TROILUS, CRESSIDA, and DIOMED. [Trumpet heard. Par. Hark! Hector's trumpet. How have we spent this morning! The prince must think me tardy and remiss, That swore to ride before him to the field. Par. 'Tis Troilus' fault: Come, come, to field with him. Dei. Let us make ready straight. Ene. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity, Let us address to tend on Hector's heels: The glory of our Troy doth this day lie [Exeunt. SCENE V. The Grecian Camp. Lists set out. Enter AJAX, armed; AGAMEMNON, ACHILLES, PATROCLUS, MENELAUS, ULYSSES, NESTOR, and Others. Agam. Here art thou in appointment' fresh and fair, Anticipating time with starting courage. Give with thy trumpet a loud note to Troy, Ajax. Thou, trumpet, there's my purse. Now crack thy lungs, and split thy brazen pipe : Blow, villain, till thy sphered bias cheek Out-swell the colick of puff'd Aquilon: 8 Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood; Thou blow'st for Hector. Ulyss. No trumpet answers. A chil. [Trumpets sound. "Tis but early days. Agam. Is not yon Diomed, with Calchas' daughter? Ulyss. 'Tis he, I ken the manner of his gait; He rises on the toe: that spirit of his In aspiration lifts him from the earth. Enter DIOMED, with CRESSIDA. Agam. Is this the lady Cressid? Dio. Even she. Agam. Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady. Nest. Our general doth salute you with a kiss. 7 in appointment -] Appointment is preparation. 8 bias cheek] Swelling out like the bias of a bowl. The idea is taken from the puffy cheeks of the winds, as represented in ancient prints, maps, &c. |