Cor. Say, then: 'tis true, I ought so. Sic. We charge you, that you have contriv'd to take From Rome all season'd office, and to wind Yourself into a power tyrannical; For which you are a traitor to the people. Cor. How! traitor! Men. Nay, temperately; your promise. Cor. The fires i' the lowest hell fold-in the people! Sic. Mark you this, people? Citizens. To the rock, to the rock with him!(155) Sic. We need not put new matter to his charge: What you have seen him do, and heard him speak, Opposing laws with strokes, and here defying Deserves th' extremest death. Bru. Serv'd well for Rome, Cor. But since he hath Peace! What do you prate of service? Bru. I talk of that that know it. Cor. You? Men. Is this the promise that you made your mother? Com. Know, I pray you, Cor. I'll know no further:(156) (155) To the rock, to the rock with him!] Here the metre is defective. (The second folio has only “To th' rock with him.”) (166) Men. Is this the promise that you made your mother? Com. Know, I pray you,— Cor. I'll know no further :] Here again the metre halts; nor is it perfected if we adopt the modern arrangement: Let them pronounce the steep Tarpeian death, Nor check my courage (157) for what they can give, For that he has, Sic. That do distribute it;—in the name o' the people, From off the rock Tarpeian, never more (157) Nor check my courage] Mr. Collier's Ms. Corrector reads "Nor check my carriage ;" and Mr. Collier adds, "It is most inconsistent with the noble character of the hero to represent him in this way vaunting his own courage.' Carriage is, of course, deportment; and the very same misprint has been pointed out, and remedied in the same way, in Henry VI. Part III." Mr. Singer, too (Shakespeare Vindicated, &c., p. 221), commends this alteration, which is countenanced by his own Ms. Corrector.-But they forget that "courage" was formerly often used in the sense of-heart, spirit, mind: see note 56 on The Third Purt of King Henry VI. 1865. As the Ms. Corrector has corrupted the passage of Coriolanus and the passage of King Henry VI. by changing "courage" to "carriage," so Mr. Collier corrupts the following passage of Beaumont and Fletcher's Island Princess, act ii. sc. 7, by changing "carriage" to "courage;" "Count me a heavy sleepy fool, a coward, A coward past recovery, a confirm'd coward, Would the Governor of Ternata, after three times proclaiming himself a coward, immediately add that he was one without courage"? Nobody, I believe, except Mr. Collier, would suppose so, or would fail to see that 66 one without carriage" means one without conduct-management." (168) Envied against the people,] i.e., says Steevens, "behaved with signs of hatred to the people." But qy. "Inveigh'd against the people”? To enter our Rome gates: i' the people's name, It shall be so; let him away: he's banish'd, And it shall be so. Com. Hear me, my masters and my common friends,- Com. We know your drift:-speak what? It shall be so. Citizens. It shall be so, it shall be so. Cor. You common cry of curs! whose breath I hate As reek o' the rotten fens, whose loves I prize As the dead carcasses (160) of unburied men That do corrupt my air,-I banish you; (159) for] The folio has "from." (190) carcasses] Walker (Shakespeare's Versification, &c., p. 246) would print the contracted form "carcass'." (161) not] Capell's correction; and so Mr. Collier's Ms. Corrector.The folio has "but" (which Mr. Staunton and Mr. W. N. Lettsom think right). (16) Abated] Walker (Crit. Exam., &c., vol. iii. p. 34) proposes That won you without blows! Despising, then,(169) There is a world elsewhere. [Exeunt Coriolanus, Cominius, Menenius, Ed. The people's enemy is gone, is gone! Hoo! hoo! [Shouting, and throwing up their caps. Sic. Go, see him out at gates, and follow him, As he hath follow'd you, with all despite; Give him deserv'd vexation. Let a guard Attend us through the city. Citizens. Come, come, let's see him out at gates; come, come:(164) The gods preserve our noble tribunes!—come. [Exeunt. ACT IV. SCENE I. Rome. Before a gate of the city. Enter CORIOLANUS, VOLUMNIA, VIRGILIA, MENENIUS, COMINIUS, and several young Patricians. Cor. Come, leave your tears: a brief farewell:—the beast With many heads butts me away.-Nay, mother, Where is your ancient courage? you were us'd To say extremity was the trier of spirits (165) 66 Abased,"-wrongly, I think.-"Abated' here carries the sense of sunk and diminished in spirit and courage." HANMER.-To the passages cited by Steevens ad l. may be added "Those markes of pride shall be abated downe," &c. The Warres of Cyrus King of Persia, &c., 1594, the concluding speech. (163) then] This modern addition is in all probability the missing word; for that a word is wanting here who can doubt? (164) come:-] Not in the folio. (165) To say extremity was the trier of spirits ;] So the second folio.The first folio has "To say, Extreamities was," &c.; to which reading Malone adhered in defence of the plural here, he cited from an earlier That common chances common men could bear; Show'd mastership in floating; fortune's blows, When most struck home, being gentle wounded, craves (166) A noble cunning: you were us'd to load me With precepts that would make invincible The heart that conn'd them. Vir. O heavens! O heavens ! Cor. Nay, I prithee, woman,— Vol. Now the red pestilence strike all trades in Rome, And occupations perish! Cor. What, what, what! I shall be lov'd when I am lack'd. Nay, mother, Six of his labours you'd have done, and sav'd Droop not; adieu.-Farewell, my wife,―my mother: And venomous to thine eyes.-My sometime general, As 'tis to laugh at 'em.-My mother, you wot well : Believe't not lightly, though I go alone, Like to a lonely dragon, that his fen Makes fear'd and talk'd of more than seen,—your son Will or exceed the common, or be caught scene, p. 208, "But when extremities speak :" to which, however, we may oppose what afterwards occurs, p. 229; "Now, this extremity Hath brought me to thy hearth." (166) being gentle wounded, craves] Pope printed "being gently warded, craves;" Hanmer, "being greatly warded, crave;" and Mr. Collier's Ms. Corrector substitutes "being gentle-minded, craves." The old text (which scarcely can be right) is thus explained by Johnson; "When Fortune strikes her hardest blows, to be wounded and yet continue calm requires a generous policy." |