Vols. You take my part from me, sir; I have the most cause to be glad of yours, Rom. Well, let us go together. [Exeunt. SCENE IV. Antium. Before AUFIDIUS's house. Enter CORIOLANUs in mean apparel, disguised and muffled. Cor. A goodly city is this Antium.-City, "Tis I that made thy widows: many an heir Of these fair edifices 'fore my wars Have I heard groan and drop: then know me not; Lest that thy wives with spits, and boys with stones, Enter a Citizen. Save you, sir. Cit. And you. Cor. Direct me, if it be your will, Where great Aufidius lies: is he in Antium? Whose double bosoms seem to wear one heart, Whose house, whose bed, whose meal, and exercise, On a dissension of a doit, break out To bitterest enmity: so, fellest foes, (176) Whose house, whose bed, whose meal, and exercise, So Mr. Collier's Ms. Corrector.-The folio has "Whose Houres, whose VOL. VI. Р Whose passions and whose plots have broke their sleep Some trick not worth an egg, shall grow dear friends My birth-place hate I, and my love's upon I'll do his country service. [Exit. SCENE V. The same. A hall in AUFIDIUS's house. Music within. Enter a Servant. First Serv. Wine, wine, wine!-What service is here! I think our fellows are asleep. [Exit. Enter a second Servant. Sec. Serv. Where's Cotus? my master calls for him.— Cotus ! [Exit. Enter CORIOLANUS. Cor. A goodly house: the feast smells well; but I Appear not like a guest. Re-enter the first Servant. First Serv. What would you have, friend? whence are you? Here's no place for you: pray, go to the door. [Exit. Bed," &c.; which no one, with the context full before him, need attempt to defend by the passage in Midsummer-Night's Dream, act iii. sc. 2 ; Here the error of the folio was an easy one: but perhaps it may be partly attributed to the occurrence of the word "hour" at the end of the third line. (177) My birth-place hate I, and my love's upon This enemy town.] Capell's correction.-The folio has "My Birth-place haue 1," &c.-Qy. (on account of what follows, "if he slay me," &c.) "This enemy's town"? Cor. I have deserv'd no better entertainment In being Coriolanus. Re-enter second Servant Sec. Serv. Whence are you, sir?-Has the porter his eyes in his head, that he gives entrance to such companions?— Pray, get you out. Cor. Away! Sec. Serv. Away! get you away. Cor. Now thou'rt troublesome. Sec. Serv. Are you so brave? I'll have you talked with anon. Enter a third Servant. (178) Third Serv. What fellow's this? Sec. Serv. A strange one as ever I looked on: I cannot get him out o' the house: prithee, call my master to him. Third Serv. What have you to do here, fellow? Pray you avoid the house. Cor. Let me but stand; I will not hurt your hearth. Cor. A gentleman. Third Serv. A marvellous poor one. Cor. True, so I am. Third Serv. Pray you, poor gentleman, take up some other station; here's no place for you; pray you, avoid: come. Cor. Follow your function, go, And batten on cold bits. [Pushes him away. Third Serv. What, you will not?-Prithee, tell my master what a strange guest he has here. Sec. Serv. And I shall. Third Serv. Where dwellest thou? Cor. Under the canopy. Third Serv. Under the canopy! [Exit. (178) Enter a third Servant.] The folio has "Enter 3 Seruingman, the I meets him;" which I formerly did not understand: I now see that "the "means the Servant who was first on the stage, before the entrance of the Third Servant,-in fact, the Second Servant. Cor. Ay. Third Serv. Where's that? Cor. I' the city of kites and crows. Third Serv. I' the city of kites and crows!-What an ass it is Then thou dwellest with daws too? Cor. No, I serve not thy master. Third Serv. How, sir! do you meddle with my master? Cor. Ay; 'tis an honester service than to meddle with thy mistress: Thou prat'st, and prat'st; serve with thy trencher, hence! [Beats him in. Enter AUFIDIUS, with the second Servant. Auf. Where is this fellow? Sec. Serv. Here, sir: I'd have beaten him like a dog, but for disturbing the lords within. Auf. Whence com'st thou? name ?(179) [The two Servants retire. what wouldst thou? thy Why speak'st not? speak, man: what's thy name? If, Tullus,(180) [Unmuffling. Cor. Commands me name myself. Qy. Auf. What is thy name? (179) Whence com'st thou? what wouldst thou? thy name?] "Whence com'st thou? and what wouldst thou? say, thy name?" (180) If, Tullus, &c.] This speech (taken, with some variation, from North's Plutarch) is printed as prose in the folio; but surely it was not intended for prose by the author, and would seem to be corrupted.— Mr. W. N. Lettsom remarks that the expression "think for" is not English.-Pope gave Capell, "If, Tullus, yet thou know'st me not, and, seeing me, Necessity commands me name myself.” "If, Tullus, Not yet thou know'st me, and, seeing me, dost not take me Commands me name myself." Cor. A name unmusical to the Volscians' ears,(181) And harsh in sound to thine. Auf. Say, what's thy name? Bears a command in't; though thy tackle's torn, Cor. Prepare thy brow to frown:-know'st thou me yet? Cor. My name is Caius Marcius, who hath done Which thou shouldst bear me: only that name remains; Permitted by our dastard nobles, who Have all forsook me, hath devour'd the rest; And suffer'd me by the voice of slaves to be I had fear'd death, of all the men i' the world To be full quit of those my banishers, Stand I before thee here. Then if thou hast Thine own particular wrongs, and stop those maims As benefits to thee; for I will fight Against my canker'd country with the spleen Of all the under fiends. But if so be (181) to the Volscians' ears,] Pope prints "to Volscian ears." (182) will] The folio has "wilt;" which in my former edition I inconsiderately retained and defended. |