Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

like her? that, but feeing, you should love her? and, loving, woo? and, wooing, the hould grant? And will you perféver to enjoy her?

Oli. Neither call the giddinefs of it in queftion, the poverty of her, the fmall acquaintance, my fudden wooing, nor her fudden confenting; but fay with me, I love Aliena; fay with her, that the loves me: confent with both, that we may enjoy each other: it fhall be to your good; for my father's houfe, and all the revenue that was old fir Rowland's, will 1 eftate upon you, and here live and die a fhepherd.

Enter ROSALIND.

Orl. You have my coufent. Let your wedding be tomorrow: thither will I invite the duke, and all his contented followers: Go you, and prepare Aliena; for, look you, here comes my Rosalind..

Rof. God fave you, brother.
Oli. And you, fair fifter.7

Rof. O, my dear Orlando, how it grieves me to fee thee wear thy heart in a scarf.

Orl. It is my arm.

Rof. I thought, thy heart had been wounded with the claws of a lion.

Orl. Wounded it is, but with the eyes of a lady.

Roj. Did your brother tell you how I counterfeited to fwoon, when he fhow'd me your handkerchief?

Orl. Ay, and greater wonders than that.

8

Roj. O, I know where you are:-Nay, 'tis true: there was never any thing fo fudden, but the fight of two rams, and Cæfar's thrafonical brag of-I came, faw, and overcame : For your brother and my fifter no fooner met, but they look'd; no fooner look'd, but they lov'd; no fooner lov'd, but

7 I know not why Oliver thould call Rosalind fifter. He takes her yet to be a man. I fuppofe we should read – And you, and your fair fifter.

JOHNSON. Oliver fpeaks to her in the chara&er fhe assumed, of a woman courted by Orlando his brother. CHAMIER.

8 So, in Laneham's A count of Queen Elizabeth's Entertainment at Kennelworth Cafile, 1575: -ootrageous in their racez az rams at their

rut." STEEVENS.

but they figh'd; no fooner figh'd, but they afk'd one another. the reafon; no fooner knew the reafon, but they fought the remedy and in thefe degrees have they made a pair of stairs to marriage, which they will climb incontinent, or elfe be incontinent before marriage: they are in the very wrath of love, and they will together; clubs cannot part them.?

Orl. They fhall be married to-morrow; and I will bid the duke to the nuptial. But, O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man's eyes! By fo much the more fhall I to-morrow be at the height of heart-heaviness, by how much I fhall think my brother happy, in having what he wishes for.

Rof. Why then, to-morrow I cannot ferve your turn for Rofalind?

Orl. I can live no longer by thinking.

Raf. I will weary you then no longer with idle talking. Know of me then, (for now I fpeak to fome purpose,) that I know you are a gentleman of good conceit: 1 fpeak not this, that you should bear a good opinion of my knowledge, infomuch, 1 say, I know you are; neither do I labour for a greater efteem than may in fome little measure draw a belief from you, to do yourself good, and not to grace me. Believe then, if you please, that I can do strange things I have, fince I was three years old, converfed with a magician, moft profound in his art, and yet not damnable. If you do love Rofalind fo near the heart as your gefture cries it out, when your brother marries Aliena, you fhall marry her: I know into what ftraits of fortune fhe is driven; and it is not impoffible to me, if it appear not inconvenient to you, to fet her before your eyes to-morrow, human as fhe is, and without any danger.

2

Orl.

9 It appears from many of our old dramas, that, in our author's time, it was a common cuftom, on the breaking out of a fray, to call out Clubs Club:," to part the combatants. MALONE.

So, in the First part of K. Henry VI. when the Mayor of London is endeavouring to put a stop to the combat between the partifans of Glocefter and Winchester, he says,

"

"I'll call for clubs, if you will not away." M. MASON.

2 That is, not a phantom, but the real Rofalind, without any of the danger generally conceived to attend the rites of incantation. JOHNSON "Woman as the

"

[ocr errors]

Orl. Speak'ft thou in fober meanings?

Rof. By my life, I do; which I tender dearly, though I fay I am a magician: 3 Therefore, put you in your belt array, bid your friends; 4 for if you will be married to-mor row, you fhall; and to Rofalind, if you will.

Enter SILVIUS and PHEBE.

Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.
Phe. Youth, you have done me much ungentleness,
To fhow the letter that I writ to you.

Rof. I care not, if I have: it is my study,
To feem defpiteful and ungentle to you:
You are there follow'd by a faithful shepherd;
Look upon him, love him; he worships you.

Phe. Good fhepherd, tell this youth what 'tis to love.
Sil. It is to be all made of fighs and tears ;-

And fo am I for Phebe.

Phe. And I for Ganymede.
Orl. And I for Rofalind.
Rof. And I for no woman.

Sil. It is to be all made of faith and service ;-
And fo am I for Phebe.

Phe. And I for Ganymede.
Orl. And I for Rofalind.
Rof. And I for no woman.

Sil. It is to be all made of fantasy,

All made of paffion, and all made of wishes;
All adoration, duty and obfervance,
All humblenefs, all patience, and impatience,
All purity, all trial, all obfervance; s

And

3 Though I pretend to be a magician, and therefore might be supposed able to elude death.

MALONE.

This explanation cannot be right, as no magician was ever fuppofed to poffefs the art of eluding death. Dr. Warburton properly remarks, that this play was written in King James's time, when there was a fevere inquifition after witches and magicians." It was natural therefore for one who called herself a magician, to allude to the danger, in which her avowal, had it been a ferious one, would have involved her. STEVENS. 4 i. e. invite your friends. REED.

Lfufpect our author wrote-all obedience. It is highly probable that

the

[ocr errors]

And fo am I for Phebe,
Phe. And fo am I for Ganymede.
Orl. And fo am I for Rofalind.
Rof. And fo am I for no woman.
Phe. If this be fo, why blame you me to love you?

[ocr errors]

[To ROSALIND.

Sil. If this be fo, why blame you me to love you?

[To PHEBE.

Orl. If this be fo, why blame you me to love you?. Rof. Who do you speak to, why blame you me to love you?

Orl. To her, that is not here, nor doth not hear.

Ref. Pray you, no more of this; 'tis like the howling of Irish wolves against the moon.-I will help you, [To SIL VIUS] if I can:-I would love you, [To PHEBE] if I could.-To-morrow meet me all together.-I will marry you, [To PHEBE] if ever I marry woman, and I'll be married to-morrow :-I will fatisfy you, [To ORLANDO] if ever I fatisfy'd man, and you shall be married to-morrow :-I will content you, [To SILVIUS] if what pleases you contents you, and you fhall be married to-morrow.-As you [To ORLANDO] love Rofalind, meet;-as you, [To SILVIUS] love Phebe, meet:-And as I love no woman, I'll meet.-So, fare well; you I have left you commands. Sil. I'll not fail, if I live.

Phe.

Orl.

Nor I.

Nor I.

[Exeunt

SCENE III.

The fame.

Enter TOUCHSTONE and AUDREY.

Touch. To-morrow is the joyful day, Audrey; to-morrow will we be married.

Aud.

the compofitor caught cbfervance from the line above; and very unlikely that the fame word fhould have been fet down twice by Shakspeare so close to each other. MALONE.

Read obeisance. The word obfervance is evidently repeated by an error of the prefs, RITSON.

Aud. I do defire it with all my heart: and I hope it is no dishonest desire, to defire to be a woman of the world." Here come two of the banish'd duke's pages.

Enter two Pages.

1 Page. Well met, honeft gentleman..

Touch. By my troth, well met: Come, fit, fit, and a fong. 2. Page. We are for you: fit i'the middle.

1 Page. Shall we clap into't roundly, without hawking, or fpitting, or faying we are hoarfe; which are the only prologues to a bad voice?

2 Page. I'faith, i'faith; and both in a tune, like two gypsies en a horse.

SONG.7

I.

It was a lover, and his lass,.

With a hey, and a ho, and a hey nonino,
That o'er the green corn-field did pass

In the fpring time, the only pretty rank time.
When birds do fing, bey ding a ding, ding ;.
Sweet lovers love the spring.

II.

Between the acres of the rye,

With a hey, and a ho, and a bey nonino,
Thefe pretty country folks would lie,.

In fpring time, &c,.

This

To go to the world, is to be married. An anonymous writer fuppofes, that in this phrafe there is an allufion to Saint Luke's Gofpel, xx. 34: The children of this world marry, and are given in marriage.'

STEEVINS

7 The stanzas of this fong are in all the editions evidently tranfpofed: as I have regulated them, that which in the former copies was the fecond stanza is now the last.

The fame tranfpofition of these ftanzas is made by Dr. Thirlby, in a copy containing fome notes on the margin, which I have perufed by the favour of ir Edward Walpole. JOHNSON.

the only pretty rank time,] Thus the modern editors.

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »