Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Hebrew text in the Chaldee language, were constantly taught, that the Word of God was the same with God, and that by that Word all things were made. Which undoubtedly was the cause why St. John delivered so great a mystery in so few words, as speaking unto them who at the first apprehension understood him. Only that which as yet they knew not was, that this Word was made flesh, and that this Word made flesh was Jesus Christ. Wherefore this exposition being so literally clear in itself, so consonant to the notion of the Word, and the apprehension of the Jews; it is infinitely to be preferred before any such interpretation as shall restrain the most universals to a few particulars, change the plainest expressions into figurative phrases, and make of a sublime truth, a weak, useless, false discourse. For who will grant that " in the beginning" must be the same with that in St. John's first Epistle (i. 1.)" from the beginning, especially when the very interpretation involves in itself a contradiction? For "the beginning" in St. John's Epistle, is that in which the apostles saw, and heard, and touched the Word: "the beginning" in his Gospel was that in which "the Word was with God," that is, not seen nor heard by the apostles,but known as yet to God alone, as the new exposition will have it. Who will conceive it worthy of the apostle's assertion, to teach that the Word had a being in the beginning of the Gospel, at what time John the Baptist began to preach; when we know the Baptist taught as much, who therefore "came baptizing with water, that he might be made manifest unto Israel?" (John i. 31.) when we are sure that St. Matthew and St. Luke, who wrote before him, taught us more than this, that he had a being thirty years before? when we are assured, it was as true of any other then living as of the Word, even of Judas who betrayed him, even of Pilate who condemned him? Again, who can imagine the apostle should assert that the Word was, that is, had an actual being, when as yet he was not actually the Word? For if " the beginning" be, when John the Baptist began to preach, and the Word, as they say, be nothing else

[ocr errors]

μός του Λόγος ἀπ ̓ οὐρανῶν, xviii. 15. and Siracides xiii. 26. Ἐν Λόγῳ αὐτοῦ σύγκει και πάντα. Nay, the Septuagint hath changed Shaddai, the undoubted name of the omnipotent God, into Aóyos, the Word, Ezek. i. 24. quasi vox sublimis Dei, quod Hebraice appellatur TW, et juxta LXX. v roũ Xóyou, id est, vor Verbi, ut universa quæ prædicantur in mundo vocem Filii Dei esse dicamus.' S. Hieron. ad loc. col. 679. And therefore Celsus, writing in the person of a Jew, acknowledgeth that the Word is the Son of God. Εἴ γε ὁ Λόγος ἐστὶν ὑμῖν υἱὲς τοῦ Θεοῦ, καὶ ἡμεῖς ἐπαινοῦμεν. Orig. adv. Celsum, 1. ii. §. 31. And although Origen objects that in this Celsus makes the Jew speak improperly, because the

Jews which he had conversed with, did never acknowledge that the Son of God was the Word; yet Celsus's Jew did speak the language of Philo: but between the time of Celsus and that of Origen (I guess about threescore years), the Jews had learnt to deny that notion of Aéyos, that they might with more colour reject St. John. If then all the Jews, both they which understood the Chaldee exposition, and those which only used the Greek translation, had such a notion of the Word of God; if all things, by their confession, were made by the Word; we have no reason to believe St. John should make use of any other notion than what they before had, and that by means whereof he might be so easily understood.

but he who speaketh, and so revealeth the will of God; Christ had not then revealed the will of God, and consequently was not then actually the Word, but only potentially or by designation. Secondly, It is a strange figurative speech, "the Word was with God," that is, was known to God, especially in this apostle's method. "In the beginning was the Word," there was must signify an actual existence; and if so, why in the next sentence ("the Word was with God") shall the same verb signify an objective being only? Certainly though to be in the beginning be one thing, and to be with God, another; yet to be in either of them is the same. But if we should imagine this being understood of the knowledge of God, why we should grant that thereby is signified, he was known to God alone, I cannot conceive. For the proposition of itself is plainly affirmative, and the exclusive particle only added to the exposition, maketh it clearly negative. Nay more, the affirmative sense is certainly true, the negative as certainly false. For except Gabriel be God who came to the Virgin; except every one of the heavenly host which appeared to the shepherds, be God; except Zachary and Elizabeth, except Simeon and Anna, except Joseph and Mary, be God; it cannot be true that he was known to God only, for to all these he was certainly known. Thirdly, To pass by the third attribute, "and the Word was God," as having occasion suddenly after to handle it; seeing the apostle hath again repeated the circumstance of time as most material, "the same was in the beginning with God," and immediately subjoined those words, "all things were made by him, and without him was not any thing made that was made;" how can we receive any exposition, which referreth not the making of all these things to him in the beginning? But if we understand the latter part of the apostles, who, after the ascension of our Saviour, did nothing but what they were commanded and empowered to do by Christ, it will bear,no relation to the beginning. If we interpret the former, of all which Jesus said and did in the promulgation of the Gospel, we cannot yet reach to the beginning assigned by the new expositors: for while John the Baptist only preached, while in their sense the Word was with God, they will not affirm that Jesus did any of these things that are here spoken of. And consequently, according to their grounds, it will be true to say, 'In the beginning was the Word, and that Word in the beginning was with God, insomuch as in the beginning nothing was done by him, but without him were all things done, which were done in the beginning.' Wherefore, in all reason we should stick to the known interpretation, in which every word receiveth its own proper signification, without any figurative distortion, and is preserved in its due latitude and extension, without any curtailing restriction. And therefore I conclude, from the undeniable testimony of St. John, that in the beginning, when the heavens and the earth and all the

hosts of them were created, all things were made by the Word, who is Christ Jesus being made flesh; and consequently, by the method of argument, as the apostle antecedently by the method of nature, that in the beginning Christ was. He then who was in heaven, and descended from thence before that which was begotten of the Virgin ascended thither, he who was before. John the Baptist and before Abraham, he who was at the end of the first World, and at the beginning of the same; he had a real being and existence, before Christ was conceived by the Virgin Mary. But all these we have already shewed belong unto the Son of God. Therefore we must acknowledge, that Jesus Christ had a real being and existence before he was begotten by the Holy Ghost: which is our first assertion, properly opposed to the Photinians.*

[ocr errors]

The Photinians were heretics, so called from Photinus, bishop of Sirmium, but born in Gallogræcia, and scholar to Marcellus, bishop of Ancyra. Photinus de Gallogræcia, Marcelli discipulus, Sirmii Episcopus ordinatus, Hebionis Hæresin instaurare conatus est.' S. Hieron. Catal. Eccl. n. 117. col. 415. Photinus, Sirmiensis Episcopus, fuit a Marcello imbutus. Nam et Diaconus sub eo aliquandiu fuit.' Hilar. Frag. ii. §. 19. Wherefore when Epiphanius speaketh thus of him, οὗτος ὁρμᾶτο ἀπὸ Σιρμίου, it hath no relation to the original of his person, but his heresy; of which St. Hilary: Pestifere, natum Jesum Christum ex Maria, Pannonia defendit.' De Trin. 1. vii. c. 3. He was a man of singular parts and abilities : Φύσεως έχων εὖ λέγειν, nai weidei inavoc, says Sozom. 1. iv. c. 6. Γέγινε δὲ οὗτος ὁ Φωτεινὸς λάλος τὸν τρόπον, καὶ ἀξυμμένος τὴν γλῶτταν, πολλοὺς δὲ δυνάμένος ἀπατᾶν τῇ τοῦ λόγου προφορᾷ καὶ ἑτοιhoyiz. S. Epiphan. Hær. 71. §. 1. Erat et ingenii viribus valens, et doctrinæ opibus excellens, et eloquio præpotens, quippe qui utroque sermone copiose et graviter disputaret et scriberet.' Vincent. Lirin. adv. Hæres. c. 16. He is said by some to follow the heresy of Ebion. 'Hebionis hæresin instaurare conatus est,' says St. Jerome; and St. Hilary ordinarily understands him by the name of Hebion, and sometimes expounds himself, Hebion, qui est Photinus.' But there is no similitude in their doctrines, Hebion being more Jew than Christian, and teaching Christ as much begotten by Joseph, as born of Mary. Philaster will have him agree wholly with Paulus Samosatenus in omnibus.' Epiphanius with an ἀπὸ μέρους, and ἐπέκεινα. Socrates and Sozomen, with him, and with Sabellius whereas he differed much from them both, especially from Sabellius, as being far from a Patripassian. 'Mar

cellus Sabellianæ hæresis assertor exstiterat: Photinus vero novam hæresin jam ante protulerat, a Sabellio quidem in unione dissentiens, sed initium Christi ex Maria prædicabat.' Severus Hist. Sacr. 1. ii. p. 104. ed. Elz. 1656. Wherefore it will not be unnecessary to collect out of antiquity what did properly belong unto Photinus, because I think it not yet done, and we find his heresy, in the propriety of it, to begin and spread again. Photinus, mentis cæcitate deceptus, in Christo verum et substantiæ nostræ confessus est hominem, sed eundem Deum de Deo ante omnia sæcula genitum esse non credidit.' Leo de Nativ. Christi Serm. iv. 'Ecce Photinus hominem tantum profitetur Dei Filium; dicit illum non fuisse ante beatam Mariam.' Lucifer Caralit. de non parc. in Deum delinq. t. iv. p. 171. Biblioth. Patr. Si quis in Christo sic veritatem prædicat animæ et carnis, ut veritatem in eo nolit accipere Deitatis, id est, qui sic dicit Christum hominem, ut Deum neget, non est Christianus Catholicus, sed Photinianus Hæreticus.' Fulg. ad Donat. lib. c. 16, Φωτεινὸς ψιλὸν ἄνθρωπον λέγει τὸν γεγεννημένον, Θεοῦ μὴ λέγων εἶναι τὸν τόκον, καὶ τὸν ἐκ μήτρας προελθόντα, ἄνθρωπον ὑποτίθεται διηρημένον Θεοῦ. Theod. Homil de Nativ. Ephes. Concil. p. iii. c. 10. Anathematizamus Photinum, qui Hebionis hæresim instaurans, Dominum Jesum Christum tantum ex Maria Virgine confitetur.' Damasus Profess. Fidei. Φάσκει δὲ οὗτος, ἀπ ̓ ἀρχῆς Χριστὸν μὴ εἶναι, ἀπὸ δὲ Μαρίας καὶ δεῦρο αὐτὸν ὑπάρχειν, ἐξότε, φησὶ, τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπῆλθεν ἐπ ̓ αὐτὸν καὶ ἐγεννήθη ἐκ Πνεύματος ἁγίου. S. Epiphan. Hares. 71. §. 1. Ελεγε δὲ ὡς Θεὸς μέν ἐστι παντοκράτωρ εἷς, ὁ ἰδίῳ λόγῳ τὰ πάντα δημιουργήσας· τὴν δὲ πρὸ τῶν αἰώνων γένησίν τε καὶ ὕπαρξιν τοῦ υἱοῦ οὐ προσίετο, ἀλλ ̓ ἐκ Μαρίας γεγενῆσθαι τὸν Χριστὸν εἰσηγεῖτο. Sotomen. 1. iv. c. 6. Photini ergo secta hæc Dicit Deum singulum esse et soli

est.

[ocr errors]

The second assertion, next to be made good, is, that the being which Christ had, before he was conceived by the Virgin,

tarium, et more Judaico confitendum. Trinitatis plenitudinem negat, neque ullam Dei Verbi, aut ullam Spiritus Sancti putat esse personam. Christum vero hominem tantummodo solitarium asserit, cui principium adscribit ex Maria; et hoc omnibus modis dogmatizat, solam nos personam Dei Patris, et solum Christum hominem colere debere.' Vinc. Lirinensis adv. Hæres. c. 17. In the disputation framed by Vigilius, out of the seventh book of St. Hilary, as I conceive, Photinus rejecting the opinion of Sabellius (whom Socrates and Sozomen said he followed) as impious, thus declares his own: Unde magis ego dico, Deum Patrem Filium habere Dominum Jesum Christum, ex Maria Virgine initium sumentem, qui per sanctæ conversationis excellentissimum atque inimitabile beatitudinis meritum, a Deo Patre in Filium adoptatus et eximio Divinitatis honore donatus.' Dial. 1. i. §. 4. And again:

[ocr errors]

Ego Domino nostro Jesu Christo initium tribuo, purumque hominem fuisse affirmo, et per beatæ vitæ excellentissimum meritum Divinitatis honorem fuisse adeptum.' Ibid. §. 10. Vide eundem 1. ii. adv. Eutych. Ignorat etiam Photinus magnum pietatis, quod Apostolus memorat, sacramentum, qui Christi ex Virgine fatetur exordium: Et propterea non credit sine initio substantialiter Deum natum ex Deo Patre, in quo carnis veritatem confitetur ex Virgine.' Fulg. ad Thrasim. 1. i. c. 6. Gregory Nazianzen, according to his custom, gives a very brief, but remarkable expression: Φωτεινοῦ τὸν κάτω Χριστὸν καὶ ἀπὸ Μαρίας ἀρχόμενον. Orat. 26. But the opinion of Photinus cannot be better understood, than by the condemnation of it in the Council of Sirmium; which having set out the confession of their faith in brief, addeth many and various anathemas, according to the several heresies then apparent, without mentioning their names. Of these, the fifth aims clearly at Photinus: Si quis secundum præscientiam vel prædestinationem ex Maria dicit Filium esse, et non ante sæcula ex Patre natum, apud Deum esse, et per eum facta esse omnia, Anathema sit.' The thirteenth, fourteenth, and fifteenth, also were particulars directed against him, as St. Hilary hath observed: but the last of all is most material: Si quis Christum Deum, Filium Dei, ante sæcula subsistentem, et ministrantem Patri ad omnium perfectionem, non dicat, sed ex quo de Maria natus est, ex eo et Christum et Filium nominatum esse, et initium accepisse ut sit Deus, dicat, Ana

C.

thema sit.' Upon which, the observation of St. Hilary is this: Concludi damnatio ejus hæresis, propter quam conventum erat, (that is, the Photinian) expositione totius fidei cui adversabatur, oportuit, quæ initium Dei Filii ex partu Virginis mentiebatur.' S. Hilar. de Synod. contra Arianos, c. 61. Thus was Photinus bishop of Sirmium condemned by a Council held in the same city. They all agreed suddenly in the condemnation of him; Arians, Semi-Arians, and Catholics: xθεῖλον εὐθὺς, says Socrates, καὶ τοῦτο μὲν ὡς καλῶς καὶ δικαίως γενόμενον, πάντες ἐπένει σαν καὶ τότε καὶ μετὰ ταῦτα. lib. ii. c. 99. And because his history is very obscure and intricate, take this brief catalogue of his condemnations. We read that be was condemned at the Council of Nice, and at the same time by a Council at Rome under Sylvester: but this is delivered only in a forged Epilogus Concilii Romani. He was then first condemned with Marcellus his master, as Sulpitius Severus relates, probably by the Synod at Constantinople; for in that Marcellus was deprived. [circ. A. D. 344.] Sozom. 1. ii. 33. Socrat. l. ii. 36. Secondly, his heresy is renounced in the second Synod at Antioch. Athanas. de Syn. Socrat. l. ii. 19. Thirdly, he was condemned in the Council of Sardes. S. Epiphan. Hares. 71. §. 1. and Sulpitius Severus, p. 240. Fourthly, by a Council at Milan. [A. D. 347.] S. Hilar. Fragm. ii. §. 19. Fifthly, in a Synod at Sirmium, he was deposed by the western bishops; but by reason of the great opinion and affection of the people, he could not be removed. [A. D. 349.] S. Hilar. Fragm. ibid. §. 21. Sixthly, he was again condemned and deposed at Sirmium by the eastern bishops, and being convicted by Basil, bishop of Ancyra, was banished from thence. [A.D. 351.] S. Hilar. ibid. §. 22. et de Synod. c. 37. S. Epiph. Socrat. Sozom. Vigil. Indeed, he was so generally condemned not only then, but afterwards under Valentinian, as St. Jerome testifies, and the synodic Epistle of the Aquileian Council, that his opinion was soon worn out world. Ηδη γὰρ καὶ διεσκεδάσθη εἰς ὀλίγον χρόνον ἡ τούτου τοῦ ἠπατημένου αἵρεσις, says Epiphanius, who lived not long after him. So suddenly was this opinion rejected by all Christians, applauded by none but Julian the heretic, who railed at St. John for making Christ God, and commended Photinus for denying it; as appears by an Epistle written by Julian unto him, as it is (though in a mean translation) delivered by Facundus: Tu quidem, O Pho

the

;

was not any created, but the divine essence, by which he always was truly, really, and properly God. This will evidently and necessarily follow from the last demonstration of the first assertion, the creating all things by the Son of God; from whence we inferred his pre-existence," in the beginning" assuring us as much that he was God, as that he was, "For he that built all things was God." (Heb. iii. 4.) And the same apostle which assures us, "All things were made by him," at the same time tells us, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." (John i. 3. 1.) Where "In the beginning" must not be denied unto the third proposition, because it cannot be denied unto the second. Therefore" in the beginning, or ever the earth was, the Word was God," (Prov. viii. 23.) the same God with whom he was. For we cannot, with any show of reason, either imagine that he was with one God, and was another, because there can be no more supreme Gods than one; or conceive that the apostle should speak of one kind of God in the second, and of another in the third proposition; in the second, of a God eternal and independent; in the third, of a made and depending God.* Especially, first considering that the eternal God was

tine, verisimilis videris, et proximus salvare, bene faciens nequaquam in utero inducere, quem credidisti Deum.' Facun, ad Justinian. I. iv. c. 2. p. 163.

* And that upon so poor a ground as the want of an article, because in the first place it is, goc Tov tov, in the second, Θεὸς ἦν ὁ Λόγος, not ὁ Θεός· from hence to conclude, siç is one God, that is, xar' ἐξοχὴν, the supreme God, Θεός another, not the supreme, but one made God by bim. Indeed, they are beholden to Epiphanius for this observation, whose words are these : Ἐὰν εἴπωμεν, Θεὸς, ἄνευ τοῦ ἄρθρου, τὸν τυχόντα εἴπομεν Θεὸν τῶν ἐθνῶν, ἡ Θεὸν τὸν ὄντα (or rather οὐκ ὄντα)· ἐὰν δὲ εἴπωμεν, ὁ Θεὸς, δῆλον ὡς ἀπὸ τοῦ ἄρθρου, τὸν ὄντα σημαίνομεν ἀληθῆ τε καὶ γινωσκόμενον. Samarit. Hares. ix. §. 4. But whosoever shall apply this rule to the sacred Scriptures will find it most fallacious. In the beginning, ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν y, undoubtedly belongs to the true and supreme God: but it does not thence follow, that πνεῦμα Θεοῦ ἐπεφέρετο ἐπάνω τοῦ Caro, should be understood of the spirit of another or inferior God. Certainly St. John (i. 6.) when he speaks of the Baptist, ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ O, meant, he had his commission from heaven; and when it is spoken of Christ, (ver. 12.) ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι, and again, (ver. 13.) ἐκ Θεοῦ iyenSnoay, it must be understood of the true God the Father. In the like manner, (ver. 18.) Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακε πώποτε, if it

were taken ruxvras of any ever called God; nay, even of Christ Jesus as man, it were certainly false. How can then any deny the Word to be the supreme God, because he is called simply Os, when St. John in the four next places, in which he speaketh of the supreme God, mentioneth him without an article? This criticism of theirs was first the observation of Asterius the Arian : Οὐκ εἶπεν ὁ μακάριος Παῦλος Χριστὸν κηρύσσειν τὴν τοῦ Θεοῦ δύναμιν, ἢ τὴν τοῦ Θεοῦ σοφίαν, ἀλλὰ δίχα τῆς προσθήκης, δύναμιν Θεοῦ, καὶ Θεοῦ σοφίαν ἄλλην μὲν εἶναι τὴν ἰδίαν αὐτοῦ τοῦ Θεοῦ δύνα μιν τὴν ἔμφυτον αὐτῷ καὶ συνυπάρχουσαν ἀγεννήτως, κηρύσσων. These are the words of Asterius recorded by Athanasius, Orat. 2. contra Arianos, §. 37. In which place, notwithstanding, none can deny but to is twice taken without an article for the true and supreme God. Thus Didymus of Alexandria de Sp. S. would distinguish between the person and the gift of the Holy Ghost, by the addition or defect of the article: Apostoli, quando intelligi volunt personam Spiritus Sancti, addunt articulum, Toma, sine quo Spiritus Sancti dona notantur.' Inter oper. S. Hieronym. And Athanasius objects against his adversaries denying the Holy Ghost to be God, that they produced places out of the prophets to prove him a creature, where Tua had not so much as an article prefixed, which might give some colour to interpret it of the Holy Spirit : Οὐδὲ γὰρ οὐδ ̓ ἂν τὸ ἄρθρον ἔχῃ τὸ παρὰ τοῦ

[ocr errors]
« ZurückWeiter »