Englische Studien, Band 1Eugen Kölbing, Johannes Hoops, Reinald Hoops O.R. Reisland, 1877 "Zeitschrift für englische Philologie" (varies slightly). |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
alliteration Anglo-Saxon anon Artus beiden bemerkungen Beowulf bisschop Caxt Chaucer Chaucer's Crist dede dichter Don Carlos doun engl Englische studien erpe ersten fassung ffor Fielding folgenden folk französischen gedichte godes good grace grant grete grundtext guode Hamlet haue hedde heore herte hire Horn Jhesu king knizt knyzt Kölbing lady letzten Libeous lich lord made make Mätzner Michel Morris muchel noght nouzt original Otway Owain Pope reim rizt scheint scho seide seyd sone soules stelle stode strophe suld take Teophele Teseide texte thatsache thei theil ther thou toke übersetzung unserer unto verfasser verse werke whan whon wieder wolde word wort years zeilen zweite þai þam þan þat þat he þe fendes þei þen þer þet þey þing þis þou
Beliebte Passagen
Seite 178 - With fairest flowers, Whilst summer lasts, and I live here, Fidele, I'll sweeten thy sad grave : Thou shalt not lack The flower, that's like thy face, pale primrose ; nor The azur'd hare-bell, like thy veins; no, nor The leaf of eglantine, whom not to slander, Out-sweetened not thy breath...
Seite 343 - THE | HISTORY | OF THE | ADVENTURES | OF | JOSEPH ANDREWS, | And of his Friend | Mr. Abraham Adams. | Written in Imitation of | the Manner of Cervantes, | Author of Don Quixote.
Seite 350 - Ten Censure wrong for one who Writes amiss ; A Fool might once himself alone expose, Now One in Verse makes many more in Prose.
Seite 340 - What could exceed the absurdity of an author, who should write the comedy of Nero, with the merry incident of ripping up his mother's belly? or what would give a greater shock to humanity than an attempt to expose the miseries of poverty and distress to ridicule?
Seite 521 - Tis like making a question concerning the paper on which a king's message is written. Shakspeare is as much out of the category of eminent authors, as he is out of the crowd. He is inconceivably wise, the others conceivably. A good reader can in a sort nestle into Plato's brain, and think from thence, but not into Shakspeare's. We are still out of doors.
Seite 477 - Que Neptune en courroux, s'élevant sur la mer, D'un mot calme les flots, mette la paix dans l'air, Délivre les vaisseaux, des syrtes les arrache : C'est là ce qui surprend, frappe, saisit, attache.
Seite 477 - Là pour nous enchanter tout est mis en usage; Tout prend un corps, une âme, un esprit, un visage. Chaque vertu devient une divinité : Minerve est la prudence, et Vénus la beauté. Ce n'est plus la vapeur qui produit le tonnerre, C'est Jupiter armé pour effrayer la terre; Un orage terrible aux yeux...
Seite 338 - It differs from the serious romance in its fable and action, in this: that as in the one these are grave and solemn, so in the other they are light and ridiculous. It differs in its characters by introducing persons of inferior rank, and consequently of inferior manners, whereas the grave romance sets the highest before us. Lastly, in its sentiments and diction, by preserving the ludicrous instead of the sublime.
Seite 324 - ... no two things can possibly be more distinct from each other: for Greatness consists in bringing all manner of mischief on mankind, and Goodness in removing it from them.
Seite 340 - Caricatura ; where we shall find the true excellence of the former to consist in the exactest copying of nature ; insomuch that a judicious eye instantly rejects any thing outre, any liberty which the painter hath taken with the features of that alma mater: — whereas, in the Caricatura, we allow all licence. Its aim is to exhibit monsters, not men ; and all distortions and exaggerations whatever are within its proper province.