Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

TABLE OF CONTENTS.

PAGE

vii

Comparison between the contents of this MS. and some of

the old Waldensian Treatises, prosaic and poetical......... xxxvii

Various Readings in the Dublin MS. of the New Testament
"Filh de la Vergena," &c.

xlii

[blocks in formation]
[blocks in formation]

ADVERTISEMENT.

AFTER much revision I have at length brought my work to a conclusion. But although I have been as careful as possible with this specimen of the earliest complete version of the New Testament, in a vernacular tongue of the dark and middle ages, yet I am sensible of its many imperfections.

To attempt to rescue a Version of Holy Scripture from oblivion, centuries after the language of the translation has ceased to be cultivated; and to contend with a maze of dialects, and with the various readings and other perplexities of old MSS., is an undertaking of no inconsiderable difficulty.

Mistrustful of my own accuracy in deciphering the two principal MSS., from which the Gospel of St John in Romaunt is printed, I have submitted my copy from the Dublin Codex to the inspection of Dr Todd, Librarian of Trinity College Dublin, who has most kindly collated it with the original.

The transcript of the Paris MS. passed under the review of M. A. Borel d'Hauterive, who is in the habit of comparing copies with the manuscripts from which they are taken, in the Bibliothèque Royale (now Nationale) of Paris.

The Table of Corrigenda is much larger than could have been wished, in consequence of the necessity of proceeding with the press-work before the corrections had been completed. The Compositors and Readers of the Pitt Press had an "unknown tongue" to encounter, and

« ZurückWeiter »