Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Luc. Ay, madam, you may say what sights you see; I see things too, although you judge I wink.

Jul. Come, come; will't please you go?

[Exeunt.

SCENE III. The same. A room in ANTONIO's house.

Enter ANTONIO and PANTHINO.

Ant. Tell me, Panthino, what sad talk was that Wherewith my brother held you in the cloister? Pan. 'Twas of his nephew Proteus, your son. Ant. Why, what of him?

Pan.
He wonder'd that your lordship
Would suffer him to spend his youth at home,
While other men, of slender reputation,(16)
Put forth their sons to seek preferment out:
Some to the wars, to try their fortune there;
Some to discover islands far away;

Some to the studious universities.
For any, or for all these exercises,

He said that Proteus your son was meet;
And did request me to impórtune you
To let him spend his time no more at home,
Which would be great impeachment to his age,
In having known no travel in his youth.

Ant. Nor need'st thou much impórtune me to that
Whereon this month I have been hammering.

I have consider'd well his loss of time,
And how he cannot be a perfect man,
Not being tried and tutor'd in the world:
Experience is by industry achiev'd,
And perfected by the swift course of time.
Then, tell me, whither were I best to send him?

Pan. I think your lordship is not ignorant

How his companion, youthful Valentine,

Attends the emperor in his royal court.
Ant. I know it well.

Pan. 'Twere good, I think, your lordship sent him thither: There shall he practise tilts and tournaments,

Hear sweet discourse, converse with noblemen,
And be in eye of every exercise

Worthy his youth and nobleness of birth.

Ant. I like thy counsel; well hast thou advis❜d: And that thou mayst perceive how well I like it, The execution of it shall make known.

Even with the speediest expedition

I will dispatch him to the emperor's court.

Pan. To-morrow, may it please you, Don Alphonso, With other gentlemen of good esteem,

Are journeying to salute the emperor,

And to commend their service to his will.

Ant. Good company; with them shall Proteus go: And,-in good time:-now will we break with him.

Enter PROTEUS.

Pro. Sweet love! sweet lines! sweet life !(17)
Here is her hand, the agent of her heart;
Here is her oath for love, her honour's pawn.
O, that our fathers would applaud our loves,
To seal our happiness with their consents!
O heavenly Julia!

Ant. How now! what letter are you reading there? Pro. May't please your lordship, 'tis a word or two Of commendations sent from Valentine,

Deliver'd by a friend that came from him.

Ant. Lend me the letter; let me see what news.

Pro. There is no news, my lord; but that he writes How happily he lives, how well belov'd,

And daily graced by the emperor;

Wishing me with him, partner of his fortune.

Ant. And how stand you affected to his wish?

Pro. As one relying on your lordship's will,

And not depending on his friendly wish.

Ant. My will is something sorted with his wish.
Muse not that I thus suddenly proceed;

For what I will, I will, and there an end.
I am resolv'd that thou shalt spend some time
With Valentinus(18) in the emperor's court:
What maintenance he from his friends receives,

Like exhibition thou shalt have from me.

To-morrow be in readiness to go:

Excuse it not, for I am peremptory.

Pro. My lord, I cannot be so soon provided:

Please you, deliberate a day or two.

Ant. Look, what thou want'st shall be sent after thee: No more of stay; to-morrow thou must go.

Come on, Panthino: you shall be employ'd

To hasten on his expedition.

[Exeunt Ant. and Pan.

Pro. Thus have I shunn'd the fire for fear of burning,

And drench'd me in the sea, where I am drown'd.

I fear'd to show my father Julia's letter,

Lest he should take exceptions to my love;
And with the vantage of mine own excuse
Hath he excepted most against my love.
O, how this spring of love resembleth(19)

Th' uncertain glory of an April day,
Which now shows all the beauty of the sun,
And by and by a cloud takes all away!

Re-enter PANTHINO.

Pan. Sir Proteus, your father calls for you:
He is in haste; therefore, I pray you, go.
Pro. Why, this it is,-my heart accords thereto,
And yet a thousand times it answers, No.

[Exeunt.

ACT II.

SCENE I. Milan. A room in the Duke's palace.

Enter VALENTINE and SPEED.

Speed. [picking up a glove] Sir, your glove.

Val.

Not mine; my gloves are on.

Speed. Why, then, this may be yours, for this is but one. Val. Ha, let me see: ay, give it me, it's mine:— Sweet ornament that decks a thing divine!

Ah, Silvia, Silvia !

[blocks in formation]

Speed. [calling] Madam Silvia, Madam Silvia!
Val. How now, sirrah!

Speed. She is not within hearing, sir.
Val. Why, sir, who bade you call her?
Speed. Your worship, sir; or else I mistook.
Val. Well, you'll still be too forward.

Speed. And yet I was last chidden for being too slow.
Val. Go to, sir: tell me, do you know Madam Silvia?
Speed. She that your worship loves?

Val. Why, how know you that I am in love?

Speed. Marry, by these special marks: first, you have learned, like Sir Proteus, to wreathe your arms, like a malcontent; to relish a love-song, like a robin-redbreast; to walk alone, like one that had the pestilence; to sigh, like a schoolboy that had lost his A B C; to weep, like a young wench that had buried her grandam; to fast, like one that takes diet; to watch, like one that fears robbing; to speak puling, like a beggar at Hallowmas. You were wont, when you laughed, to crow like a cock; when you walked, to walk like one of the lions; when you fasted, it was presently after dinner; when you looked sadly, it was for want of money: and now you are metamorphosed(20) with a mistress, that, when I look on you, I can hardly think you my master.

Val. Are all these things perceived in me?

Speed. They are all perceived without ye.
Val. Without me! they cannot.

Speed. Without you! nay, that's certain, for, without you were so simple, none else would: but you are so without these follies, that these follies are within you, and shine through you like the water in an urinal, that not an eye that sees you but is a physician to comment on your malady.

Val. But tell me, dost thou know my lady Silvia?
Speed. She that you gaze on so as she sits at supper?
Val. Hast thou observed that? even she I mean.

Speed. Why, sir, I know her not.

Val. Dost thou know her by my gazing on her, and yet knowest her not?

Speed. Is she not hard-favoured, sir?
Val. Not so fair, boy, as well-favoured.
Speed. Sir, I know that well enough.

Val. What dost thou know?

Speed. That she is not so fair as, of you, well favoured. Val. I mean, that her beauty is exquisite, but her favour infinite.

Speed. That's because the one is painted, and the other out of all count.

Val. How painted? and how out of count?

Speed. Marry, sir, so painted, to make her fair, that no man counts of her beauty.

Val. How esteemest thou me? I account of her beauty.
Speed. You never saw her since she was deformed.
Val. How long hath she been deformed?

Speed. Ever since you loved her.

Val. I have loved her ever since I saw her; and still I see her beautiful.

Speed. If you love her, you cannot see her.

Val. Why?

Speed. Because Love is blind. O, that you had mine eyes; or your own eyes had the lights they were wont to have when you chid at Sir Proteus for going ungartered!

Val. What should I see then?

Speed. Your own present folly, and her passing deformity: for he, being in love, could not see to garter his hose; and you, being in love, cannot see to put on your hose. (21)

Val. Belike, boy, then, you are in love; for last morning you could not see to wipe my shoes.

Speed. True, sir; I was in love with my bed: I thank you, you swinged me for my love, which makes me the bolder to chide you for yours.

Val. In conclusion, I stand affected to her.

Speed. I would you were set; so your affection would cease. Val. Last night she enjoined me to write some lines to one she loves.

Speed. And have you?

Val. I have.

Speed. Are they not lamely writ?

Val. No, boy, but as well as I can do them.-Peace! here she comes.

Speed. [aside] O excellent motion! O exceeding puppet! Now will he interpret to her.

« ZurückWeiter »