« ZurückWeiter »
defautes et mesprisions solonc lour discretion et par examination eut par les ditz justices aprendre ou lour semblera bosoignable. Parveu qe cest estatut ne se extende as recordes et processes es parties de Gales ne as recordes et processes dutlagaries des felonies et tresons
et tresons et les dependantz dicelles. . (8. Henry VI. cap. XV.)
„Misprisio“ says Coke, „cometh of the French word mes pris, which properly signifieth neglect or contempt:
Troilus and Cressida Act 4 Scene 5.
This is not well, rash and unbridled boy,
All 's Well Act 3 Scene 2.
Much Ado Act 3 Scene 1.
Cel. Young gentleman, your spirits are too bold for your years: You have seen cruel proof of this man's strength: if you saw yourself with your eyes, or knew yourself with your judgment, the fear of your ad. venture would counsel you to a more equal enterprise. We pray you,
for your own sake, to embrace your own safety, and give over this attempt.
Ros. Do, young sir; your reputation shall not therefore be misprised: we will make it our suit to the duke, that the wrestling might not go forward.
As You Like It Act 1 Scene 2.
Cha. I am heartily glad I came hither to you: If he come to-morrow, I'll give him his- payment: if ever he go alone again, I'll never wrestle for prize more: And so, God keep your worship! [Exit.
Oli. Farewell, good Charles. Now will I stir this gamester: I hope, I shall see an end of him; for my soul, yet I know not why, hates nothing more than be. Yet he 's gentle; never school'd, and yet learned; full of noble device; of all sorts enchantingly beloved ; and indeed, so much in the heart of the world, and especially of my own people, who best know him, that I am altogether misprised: but it shall not be so long; this wrestler shall clear all: nothing remains, but that I kindle the boy thither, which now I'll go about.
As You Like It Act 1 Scene 1.
for mes in composition in the French signifieth mal, as mis doth in the English tongue: as mischance, for an ill chance, and so mesprise is, ill apprehended or known. In legal understanding it signifieth, when one knoweth of any treason or felony and concealeth it, this is misprision, so called, because the knowledge of it is an ill knowledge to him, in respect of the severe punishment for not revealing of it: for in case of misprision of High Treason he is to be imprisoned during his life, to forfeit all his goods, debts and duties for ever; and the profits of his lands during his life: and in case of felony, to be fined and imprisoned. (3. Inst. cap. 3). Misprision is twofold: one is crimen omissionis, of omission, as in concealment, or not discovery of treason or felony: another is crimen commissionis of commission, as in committing some heynous offence under the degree of felony. (3. Inst. 139). Mirprision
. is included in every treason or felony; and where any one hath committed treason or felony, the king may order that be shall be indicted for misprision only. (Wood's Inst. 2. ed. 406).
; Olivia. Sir, I bade them take away you.
Clown. Misprision in the highest degree ! - Lady, Cucullus non facit monachum ; that 's as much as to say, I wear not motley in my brain. Good madonna, give me leave to prove you a fool.
Twelfth Night Act 1 Scene 5. The Clown speaks of misprision in the highest degree, and Coke says „compassings, or imaginations against the king, by word without an overt act, is a high misprision.“ (3. Inst. cap. 65): but although the Clown speaks of misprision in the highest degree, I think he uses the word misprision in the sense of contempt. In a larger sense misprision is taken for many great offences, which are neither treason nor felony, or that are not capital but come very near to it; and every great misdemeanor, which hath no certain name appointed by law, is sometimes called misprision. (3. Inst. 36. H. P. C. 127. Wood's Inst. 2. ed. 406, 408).
All's Well Act 2 Scene 3. In this passage it seems to signify wrong or false imprisonment, because it is connected with the adjective „vile" and the verb „shackle.“ You were about to speak.
Yea, my good lord.
Which Harry Percy here at Holmedon took,
1. Henry IV. Act. 1 Scene 3. I think Northumberland uses the word in the sense of „neglect“ or „contempt;“
Love's Labour Lost Act 4 Scene 3. and it is, perhaps, more doubtful in which sense it is used by Biron.
Countee, Fr. comte, was the most eminent dignity of a subject, before the conquest, next to a Duke; and in ancient time were men of great estate and dignity. (Cowell).
Romeo and Juliet Act 1 Scene 3.
Act 5 Scene 3.
[Laying down a dagger.
Act 4 Scene 3.
Act 4 Scene 2.
The county will be here with music straight,
(Music within.) For so he said he would. I hear him near: Nurse! Wife! what, ho! what, nurse, I say!
Act 4 Scene 4.
Act 4 Scene 2.
Act 5 Scene 3.
Act 4 Scene 5.
O lord! they fight: I will go call the watch.
[Exit. Paris. 0, I am slain! (Falls.) -- If thou be merciful, Open the tomb, lay me with Juliet.
Act 5 Scene?