A New Variorum Edition of Shakespeare: Much adoe about nothing. 1899
J.B. Lippincott & Company, 1900
"As editor of the "New Variorum" editions of Shakespeare—also called the "Furness Variorum"—he collected in a single source 300 years of references, antecedent works, influences and commentaries. He devoted more than forty years to the series, completing the annotation of sixteen plays. His son, Horace Howard Furness, Jr. (1865–1930), joined as co-editor of the Variorum's later volumes, and continued the project after the father's death, annotating three additional plays and revising two others."--Wikipedia
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
ABBOTT Adam Bell Ariodant Ariodante Bandello Beat Beatrice Beatrice's Benedick Benedick and Beatrice Borachio brother called CAPELL character Clau Claudio cofin Coll COLLIER comedy conj Cotgrave daughter DEIGHTON Dogberry Don John Don Pedro Don Timbreo doth Dyce edition editors English Enter Exeunt Fenicia Folio gives HALLIWELL hand hath haue heart Hero Hero's honour Huds humour Iohn Ktly Lady Leon Leonato London Lord loue Love's Love's Labour's Lost lover Margaret marriage marry meaning Messer Lionato Messina night passage Phaenicia phrase play plot Pope present Prince Quarto reading refers Rowe et seq ſay says scene seems sense Shakespeare ſhall ſhe ſhould Signior sorrow speak ſpeake speech Steev STEEVENS suppose tell thee Theob THEOBALD thou Twelfth Night Tymborus vpon W. A. WRIGHT WALKER Crit Warb word
Seite 243 - And the poor beetle that we tread upon, In corporal sufferance finds a pang as great As when a giant dies.
Seite 47 - For occasion, as it is in the common verse, turneth a bald noddle, after she hath presented her locks in front, and no hold taken : or at least turneth the handle of the bottle first to be received, and after the belly, which is hard to clasp.
Seite 149 - ... they are in the very wrath of love, and they will together ; clubs cannot part them.
Seite 61 - twould a saint provoke," (Were the last words that poor Narcissa spoke ;} " No, let a charming chintz and Brussels lace Wrap my cold limbs, and shade my lifeless face : One would not, sure, be frightful when one's dead — And — Betty — give this cheek a little red.
Seite 50 - That skins the vice o' the top. Go to your bosom ; Knock there, and ask your heart what it doth know That's like my brother's fault. If it confess A natural guiltiness, such as is his, Let it not sound a thought upon your tongue Against my brother's life. Ang.. She speaks, and 'tis Such sense that my sense breeds with it.
Seite 42 - I have almost forgot the taste of fears : The time has been, my senses would have cool'd To hear a night-shriek ; and my fell of hair Would at a dismal treatise rouse and stir As life were in't : I have supp'd full with horrors ; Direness, familiar to my slaughterous thoughts, Cannot once start me.
Seite xiii - As Plautus and Seneca are accounted the best for comedy and tragedy among the Latines, so Shakespeare among the English is the most excellent in both kinds for the stage...
Seite vii - ... a double sale of their labours, first to the stage, and after to the press, for my own part I here proclaim myself ever faithful in the first, and never guilty of the last.