Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Tomo locum invenire queat, malim quædam expungere, quam in duas partes secari, ne iste sibi persuadeat, tanto intervallo opus fuisse ad meditandum responsum, quod subita opera conscriptum esse, satis videbis; idque prius transmisissem, nisi Lucianus moram injecisset, ad cujus editionem procurandam manus admovi, nondum tamen polliceri ausus, in eo me perseveraturum. Deterret enim non modo recordatio cui viro succedam, Hemsterhusio nimirum, sed et Bibliopola festinatio, cujus certe commodum in eo versatur, ut quam citissime prodeat opus, meum vero, ut lento gradu festinetur, vel ut nihil prorsus de meo adjiciam. Si dubitas, num operæ chirographum meum adsequi possint, specimen typis expressum mihi corrigendum transmittas quæso, ignoscasque, quod hanc tibi molestiam injungere au→ sim. Vale.

Viro Clarissimo et Amicissimo Jacobo Philippo

D'Orville S. P. D. J. Alberti.

Accepi per typographos Wetstenium et Smith literas Parisiis ad me datas a CI. Sallerio, quibus mihi promittunt Hesychii exemplar cum notis Maussaci et Sorberii non tantum, sed et antiquum Lexicon Ms. optimæ notæ, quod exstat in Bibliotheca Regia, ex Principis Walachia Bibliotheca eo deletum. Rogant itaque Sevinus et Sallerius, ut indicem cui tradant tuto, ut ad me deferantur ista xeμia. Typographi modo laudati his rebus non libenter se immiscerent, ut mihi significarunt. Luchtmannus neminem habet, quem compellet, scripsitque Tua forte opera fieri posse, ut Mss. illa huc tuto perferantur. Quæso itaque, V. Cl., ut paucis mihi significare velis, quænam commodissima tibi via videatur, et an aliquem forte noveris, cui Parisienses nostri secure res istas tradant. Sumtus lubens gratusque refundet Luchtmannus. Responsum autem ad viros officiosos non differendum amplius quum hiems instet. Cl. Roëllius vester nuper ea de re mecum colloquutus forte viam tibi, si non aliam noveris, indicabit. Quicquid sit, quæso, responde quam primum licuerit. Perveni in Hesychio ad literam Iota: animus erat instante vere prelum exercere, si nihil obstet. De Pearsoni notis Hesychianis nihil porro inaudivi, quamvis describendas curaverim dudum, ut scis. Vellem quoquo modo certior fieri, num eas sperare liceat, necne. Nescio quam viam ingrediar. Forte enim inter Hutchinsonum, qui hæc olim promiserat, et inter Cel. Bentleium non satis convenit. Vereor saltem. Sed tentandum est aliquid, antequam opus describatur typis. Si valeas cum tuis, bene est; ego cum meis valeo, et duplici hodie labore defunctus, pluribus scribendis abstineo,

Exspectat me Qudendorpius noster. Vale, Vir eruditissime; neque porro ama.

D. Harlemi,

Novemb. MDCCCXXXVII.

P.S. Qui valet Cl. Wolfius noster? Dudum scripsi, responsum exspecto.

Viro Clarissimo et Eruditissimo Jacobo Philippo
D'Orville S. P. D. J. Alberti.

En literas ad nobiliss Baronem de La Bastie, Tuis ad eum inserendas, quibus gratias ago quod istud in se oneris recipere non detrectaverit, simulque caveo de Lexico intra sex menses restituendo. Addidi Te ipsum certiorem facturum simul ac fasciculus ille chartaceus ad nos delatus fuerit: in quo peccasse non videor, statuens Te sine dubio quanto ocyus tunc rescripturum. Avide exspecto Lexicon illud, et ante omnia in usus meos convertam, quo fidem absque Hesychii detrimento liberem. Postquam devenissem ad literam Iota, mearum partium esse duxi, ut Kusteri notas ab initio Lexici Hesychiani usque ad V. 'Ev Tsion (quo perveneram, quum primum Kusteri Mss. nactus sum) revolverem, suisque locis insererem: quæ cura me cum maxime detinet; simulque mea relego, ut postea prelo committenda ne inspicere quidem opus sit. Hanc ultimam limam certe desiderabant priora maxime, jam ante octo fere annos scripta; neque dubito quin bene collocatam esse hanc operam, per se aliquando necessariam, existimaturus sis mecum. Ita sine remora pergere licebit fervente prelo. Luchtmannus de novis typis formandis jam cogitat, brevi daturus specimen unius folii, ut aliquam operis rationem inire queamus. Salmasianum Anthologiæ exemplar Tibi gratulor. Utinam aliquando publice Tuum editionis beneficium prædicaremus! Quid autem de itinere Tuo Siculo sit, aut quousque perrexerint operæ, scire vellem sæpe rogatus. Insta, quæso, et urge, ut his deliciis fruamur. De Pearsonianis certior fieri cupio, si commodo tuo fieri queat. Exspecto apographum Lexici Msti Parisiensis, quod Apollonium auctorem habet: unde sine dubio sæpe lux Hesychio accendi poterit. De Valesianis in Hesychium notulis, rem tibi relinquo integram. Si tamen Miscellaneis non inserendas constitueris, ut novitas Hesychianæ editioni reservetur, conferre vellem specimen quod paraveris. Ob plura negotia et publicarum occupationum frequentiam, quibus per integrum mensem jam implicor, nescio an aliquid Miscellaneis tuis dignum parare queam. Quod si vero subsidia aliena his mensibus non suffectura putes, quæso

indices, neque deero Tibi. Libros Tuos, Hesiodum nempe et Musæum, post unius diei usuram statim Oudendorpio nostro reddidi, quos itaque dudum ad te rediise putabam. Quam primum convenero Amicum nostrum urgebo ut reddat. De Wolfiorum infirma valetudine nuncium ingratum nuncias. Eos' plurimum meo nomine salvere jubebis, quando rescripseris. Uxoris charissima Tuæ sortem doleo ; quam brevi τὴν ἀρχαίαν φύσιν recuperaturum spero et ex animo voveo. Mea optime valet, quamvis animo fere exciderit quid sit παννύχιον εὕδειν : intercedit enim filiola τιτθολυρκοφιλωτάτη (sit venia voci in tota Anthofogia non obvia) cujus læta incrementa quotidie conspicimus. Legistine Orationem Cl. Irhovii? De alio Theologiæ Professore vocando nihil prorsus inaudio. Vale, Vir Clarissime et Amicissime, meque mutuo amore prosequi perge.

.1

D. Harlemi 5. Decemb. MDCCVII.

De Hesiodo illo vere dixisti. Miror tam paucas Editoris notas, neque eas maximi momenti. Eccur vero Theogoniam præmiserit ceteris poematiis? Eccur etiam omiserit Scholia Græca, quæ in tam splendida editione deesse non debere videntur ?

P, S. In consignandis literis vitium festinandi accessit Epistolæ insertæ. Tu verbo, si opus sit, excuses; et si quid desit, aut male se habeat, ut fere videtur, in inscriptione, corrigas. Vale iterum.

.1.1

-1..

NOTICE OF

Narrative of an Excursion to the Mountains of Piemont, and Researches among the Vaudois, or Waldenses, Protestant Inhabitants of the Cottian Alps. By the Rev. W. S. GILLY, M. A. 4to. London: Pr. 21. 2s. RIVINGTON, 1824.

[ocr errors]

comes within the province of our Journal to notice this volume, as combining a variety of historical, classical, and ecclesiastical researches, with personal anecdotes, amusing incidents, and lively descriptions of mountain scenery. A traveller's narrative has been chosen as the form most likely to attract

general attention, but the pains, the labor, and the literary in vestigation which have been bestowed on the subjects discussed in the course of the work, will entitle this production to a place on the book-shelves of our private and public libraries, where it may be safely and beneficially consulted by future historians, of the Waldenses. We say safely, because nothing is advanced in reference to the history, the opinions or conduct of these, interesting people, the Vaudois of Piemont, (whom it is the author's object to introduce to the notice of his readers, as the worthy descendants of the old Waldenses, of whom such extraordinary tales have been told by troubadours and romancers,) without giving the authority on which facts are adduced.

Those who read for mere amusement, will find that taste gratified by a detail of incidents that are most calculated to awaken interest, and the more seriously disposed will have their attention riveted by disquisitions, which prove the antiquity and purity of the Waldensian church. Considerable industry has been evinced in the management of this part of the author's subject, and the point is satisfactorily established by the testimony of ancient manuscripts, bulls of popes, edicts of princes, and an etymological investigation of their language, that the modern Vaudois are the aboriginal race, who were formerly known by the name of the Waldenses, and that this religious community never ceased to exist, or to profess the apostolical faith of the primitive church, in the same secluded glens in which it was first preached to them. This, it must be observed, is a very important historical factfor many ecclesiastical writers have spoken of the total disappearance of the Waldenses, and the whole of Christendom has been represented as overwhelmed by the darkness of Popish superstitions, at periods when Mr. Gilly adduces unquestionable evidence that they were providentially preserved as faithful witnesses of the truth.

The Narrative comprises thirteen chapters.-The first introduces us to the Vaudois by some brief allusions to the romantic accounts, which induced the author to make his excursion to this mountain region, which has been ennobled by heroic achievements in defence of religion. It also gives a detail of the first part of the journey as far as Lyons; and enters into a discussion, to show that Peter Waldo, the reformer of Lyons, was not the founder of the Waldensian church, but, on the contrary, derived his doctrines from it.-The second chapter supplies us with a more circumstantial description of the grand passage of the Alps over Mount Cenis, than is to be found in any other traveller's journal, and offers some opinions as to the route of

Hannibal's army over these mountains. The description is il lustrated by a map on a very large scale, and a beautiful sketch of Alpine scenery, from the pencil of the Honorable Mrs. Fortescue, to whom also the author is indebted for some valuable drawings of the country of the Vaudois. Mr. Gilly has ventured to throw out the following observations on Livy's account of Hannibal's passage over the Alps :

The general appearance of Mount Cenis, when seen from a distance, is more striking from the side of Turin, than from that of Chamberry, because it rises more abruptly from its base in Piemont than in Savoy : the view of the valleys is also more interesting from the Piemontese side. 'But the traveller must not expect to see an unbounded horizon, or any thing like a panoramic view: it is quite fabulous to talk of any of the passes as commanding a general prospect of the plains of Lombardy. Much may probably be seen in a clear day, if a person be enterprising enough to ascend one of the summits; but a passage across mountain scenery rarely presents that extensive and distant view which is imagined; and it is difficult to determine where Polybius and Livy could have placed Hannibal, to give him and his army that sight of the plains of the Po, which had the effect of animating their sinking spirits: the direction is all that could possibly have been pointed out, from whatever spot the Carthaginian harangued his troops; for wherever there is a pass that conducts across mountains, there must be intersections, and chains and ridges flanking and crossing each other, and effectually intercepting any distant prospect.

I have crossed the Alps by the Simplon, Mount St. Gothard, and the great St. Bernard, as well as by Mount Cenis; but I do not remember seeing or hearing any body speak of those boundless views, which Hannibal's historians had in their imagination. The general accuracy of Polybius's account of that great general's march over the Alps, must make us loth to deny all credit to his statements; but Livy's descriptions are the dreams of a poet, rather than the details of an historian. Nothing can be more beautiful than the dreary and wintry picture which he has drawn; his scenery is truly Alpine; and the sufferings and embarrassments of the Carthaginian army are those which they must really have encountered, had they actually been exposed to the situations in which he has placed them. But it is more than exaggeration, it is mere fable, to talk of an experienced soldier attempting to lead an armament, consisting of certainly not less than 26,0001 men, with cavalry, elephants, and baggage, over the Alps, and through hostile tribes, under the conduct of guides, whose fidelity2 or knowledge of the passes was questionable; and to march troops by mountain paths, which were so slippery, that they could not move without falling, beyond the power

I "Minimum, viginti millia peditum, sex equitum," &c.

2 "Nono die in jugum Alpium perventum est, per invia pleraque, et errores, quos aut ducentium fraus, aut ubi fides iis non esset, temere initæ valles a conjectantibus iter faciebant."

3 "Omnis enim ferme via præceps, angusta, lubrica erat, ut neque sustinere se a lapsu possent, nec si qui paullulum titubassent, hærere

« ZurückWeiter »