OBSERVATIONS. MEASURE FOR MEASURE.] The story is taken from Cinthio's Novels, Decad. 8, Novel 5. POPE. We are sent to Cinthio for the plot of Measure for Measure, and Shakespeare's judgment hath been attacked for some deviations from him in the conduct of it, when probably all he knew of the matter was from Madam Isabella, in The Heptameron of Whetstone, Lond. to. 1582.-She reports, in the fourth dayes Exercise, le rare Historie of Promos and Cassandra. A marginal ite informs us, that Whetstone was the author of the Imedie on that subject; which likewise had probably fien into the hands of Shakespeare. FARMER. here is perhaps not one of Shakespeare's plays more dabned than this by the peculiarities of its author, and thenskilfulness of its editors, by distortions of phrase, or Tyligence of transcription. JOHNSON. DiJohnson's remark is so just respecting the corruptions! this play, that I shall not attempt much reformation ints metre, which is too often rough, redundant, and irr-ular. Additions and omissions (however trifling) cannot made without constant notice of them; and such notices, the present instance, would so frequently occur, as become equally tiresome to the commentator Shakesare took the fable of this play from the Promos and șsandra of George Whetstone, published in 1578. Sec'heobald's note at the end. A hint, lila seed, is more or less prolific, according and the ruler. to the qualities of the soil on which it is thrown. This story, which in the hands of Whetstone produced little more than barren insipidity, under the culture of Shakespeare became fertile of entertainment. The curious reader will find that the old play of Promos and Cas. sandra exhibits an almost complete embryo of Measure for Measure; yet the hints on which it is formed aré so slight, that it is nearly as impossible to detect them as it is to point out in the acorn the future ramification of the oak. Whetstone opens his play thus : ACT I.-SCENE I. « Promos, Mayor, Shirife, Sworde Bearer : one with a bunche of keyes. Phalla Promos Man. " Phallar, reade out my Soveraines chardge. Phallax readeth the Kinges Letters Pattents, which must be fayre wrillen iu parchment, with some great counterfeat gle. " Loe, heare his wish, that right, pot might, beare swaye : (How so he byds, the ignoraunt to save) Pro.“ Both swoorde and keies, unto my prioces use, "I do receyve, and gladlie take my chardge. “ To treate of which, a whyle we wyll depart. 41. speake. "To worke your wyll, we yeelde a willing hart. Ereunt." The reader will find the argument of GWhetstone's Promos and Cassandra, at the end of th play. It is 100 bulky to be inserted here. See likese the piece |