Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

But she is dead.

Jul. "Twere false, if I should speak it ; For, I am sure, she is not buried.

Sil. Say, that she be; yet Valentine, thy friend, Survives; to whom, thyself art witness,

I am betroth'd: And art thou not asham'd

To wrong him with thy importúnacy?

[ocr errors]

Pro. I likewise hear, that Valentine is dead.
Sil. And so, suppose, am I ; for in his grave

Assure thyself, my love is buried.

[Aside.

Pro. Sweet lady, let me rake it from the earth. Sil. Go to thy lady's grave, and call hers thence; Or, at the least, in hers sepulchre thine.

Jul. He heard not that.

Pro. Madam, if your heart be so obdurate, Vouchsafe me yet your picture for my love, The picture that is hanging in your chamber; To that I'll speak, to that I'll sigh and weep: For, since the substance of your perfect self Is else devoted, I am but a shadow;

And to your shadow I will make true love.

!

[Aside.

Jul. If 'twere a substance, you would, sure, deceive it, And make it but a shadow, as I am.

Sil. I am very loth to be your idol, sir ;

But, since your falsehood shall become you well
To worship shadows, and adore false shapes,
Send to me in the morning, and I'll send it :

And so, good rest.

Pro. As wretches have o'er-night,

That wait for execution in the morn.

[Aside.

[Exeunt PROTEUS; and SILVIA, from above.

Jul. Host, will you go ?

Host. By my hallidom, I was fast asleep.

Jul. Pray you, where lies sir Proteus?

Host. Marry, at my house: Trust me, I think, 'tis

almost day.

Jul. Not so; but it hath been the longest night That e'er I watch'd, and the most heaviest.

[blocks in formation]

Egl. This is the hour that madam Silvia

Entreated me to call, and know her mind;

[Exeunt

There's some great matter she'd employ me in.
Madam, madam!

SILVIA appears above at her window.

Sil. Who calls?

Egl. Your servant, and your

friend;

One that attends your ladyship's command.

Sil. Sir Eglamour, a thousand times good morrow.
Egl. As many, worthy lady, to yourself.
According to your ladyship's impose,'
I am thus early come, to know what service
It is your pleasure to command me in.

Sil. O Eglamour, thou art a gentleman,
(Think not I flatter, for I swear, I do not,)
Valiant, wise, remorseful, well accomplish'd.
Thou art not ignorant, what dear good will
I bear unto the banish'd Valentine;

Nor how my father would enforce me marry
Vain Thurio, whom my very soul abhorr'd.
Thyself hast lov'd; and I have heard thee say,
No grief did ever come so near thy heart,
As when thy lady and thy true love died,
Upon whose grave thou vow'dst pure chastity.
Sir Eglamour, I would to Valentine,

To Mantua, where, I hear, he makes abode ;
And, for the ways are dangerous to pass,
I do desire thy worthy company,
Upon whose faith and honour I repose,
Urge not my father's anger, Eglamour,
But think upon my grief, a lady's grief;
And on the justice of my flying hence,
To keep me from a most unholy match,
Which heaven and fortune still reward with plagues.
I do desire thee, even from a heart

As full of sorrows as the sea of sands,

[2] Impose is injunction, command. A task set at college, in consequence of a fault, is still called an imposition. STEEV.

[3] Remorseful is pitiful. So, in Chapman's translation of the 2d book of Homer's Iliad, 1598:

"Descend on our long-toyled host with thy remorsefull eye." STEEV. [4] It was common in former ages for widowers and widows to make vows of chastity in honour of their deceased wives or husbands. In Dugdale's Antiquities of Warwickshire, p. 1013, there is the form of a commission by the bishop of the diocese for taking a vow of chastity made by a widow. It seems that, besides observing the vow, the widow was, for life, to wear a veil and a mourning habit. Some such distinction we may suppose to have been made in respect of male votarists; and therefore this circumstance might inform the players how sir Eglamour should be dressed; and will account for Silvia's having chosen him as a person in whom she could confide, without injury to her own character. STEEV.

To bear me company, and go with me:
If not, to hide what I have said to thee,
That I may venture to depart alone.

Egl. Madam, I pity much your grievances;
Which since I know they virtuously are plac'd,
I give consent to go along with you;
Recking as little what betideth me,
As much I wish all good befortune you.
When will you go?

Sil. This evening coming.
Egl. Where shall I meet you?
Sil. At friar Patrick's cell,
Where I intend holy confession.
Egl. I will not fail your ladyship:
Good-morrow, gentle lady.

Sil. Good-morrow, kind sir Eglamour.

SCENE IV.

The same. Enter LAUNCE, with his dog.

[Exeunt.

When a man's servant shall play the cur with him, look you, it goes hard one that I brought up of a puppy; one that I sav'd from drowning, when three or four of his blind brothers and sisters went to it! I have taught him-even as one would say precisely, Thus I would teach a dog. I was sent to deliver him, as a present to mistress Silvia, from my master; and I came no sooner into the dining-chamber, but he steps me to her trencher, and steals her capon's leg. O, 'tis a foul thing when a cur cannot keep himself in all companies! I would have, as one should say, one that takes upon him to be a dog indeed, to be, as it were, a dog at all things. If I had not had more wit than he, to take a fault upon me that he did, I think verily he had been hanged for't; sure as I live, he had suffered for't you shall judge. He thrusts me himself into the company of three or four gentleman-like dogs, under the duke's table he had not been there (bless the mark) a pissing while; but all the chamber smelt him. Out with the dog, says one; What cur is that? says another; Whip him out, says the third; Hang him up, says the duke. 1, having been acquainted with the smell before, knew

[5] To reck is to care for. Both Chaucer and Spenser use this word with the samé signification. STEEV

it was Crab; and goes me to the fellow that whips the dogs Friend, quoth I, you mean to whip the dog? Ay, marry, do I, quoth he. You do him the more wrong, quoth 1; 'twas I did the thing you wot of. He makes me no more ado, but whips me out of the chamber. How many masters would do this for their servant? Nay, I'll be sworn, I have sat in the stocks for puddings he hath stolen, otherwise he had been executed : I have stood on the pillory for geese he hath killed, otherwise he had suffered for't thou think'st not of this now!-Nay, I remember the trick you served me, when I took my leave of madam Silvia; did not 1 bid thee still mark me, and do as I do? When didst thou see me heave up my leg, and make water against a gentlewoman's farthingale ? didst thou ever see me do such a trick?

Enter PROTEUS and JULIA.

Pro. Sebastian is thy name? I like thee well, And will employ thee in some service presently. Jul. In what you please ;-I will do what I can. Pro. I hope, thou wilt.-How now, you whoreson peasant? [To LAUNCE

Where have you been these two days loitering? Laun. Marry, sir, I carried mistress Silvia the dog you bade me.

Pro. And what says she to my little jewel?

Laun. Marry, she says, your dog was a cur; and tells you, currish thanks is good enough for such a present. Pro. But she received my dog?

Laun. No, indeed, she did not here have I brought him back again.

Pro. What, didst thou offer her this from me ?

Laun. Ay, sir; the other squirrel was stolen from me by the hangman's boys in the market-place and then I offered her mine own; who is a dog as big as ten of yours, and therefore the gift the greater.

Pro. Go, get thee hence, and find my dog again,

Or ne'er return again into my sight.

Away, I say: Stay'st thou to vex me here?

A slave, that, still an end, turns me to shame. [Ex. Laun. Sebastian, I have entertained thee,

Partly, that I have need of such a youth,

That can with some discretion do my business,
For 'tis no trusting to yon foolish lowt;

But, chiefly, for thy face, and thy behaviour;
Which (if my augury deceive me not)

Witness good bringing-up, fortune, and truth:
Therefore know thou, for this I entertain thee.
Go presently, and take this ring with thee,
Deliver it to madam Silvia :

She lov'd me well, deliver'd it to me.

Jul. It seems, you lov'd her not, to leave her token : She's dead, belike.

Pro. Not so; I think, she lives.

Jul. Alas!

Pro. Why dost thou cry, alas?

Jul. I cannot choose but pity her.

Pro. Wherefore should'st thou pity her?

Jul. Because, methinks, that she lov'd you as well

As you do love your lady Silvia :

She dreams on him that has forgot her love;
You dote on her, that cares not for your love.
'Tis pity, love should be so contrary;
And thinking on it makes me cry, alas!

Pro. Well, give her that ring, and therewithal
This letter; that's her chamber.-Tell my lady,
I claim the promise for her heavenly picture.
Your message done, hie home unto my chamber,
Where thou shalt find me sad and solitary.

[Ex. PRO

Jul. How many women would do such a message?
Alas, poor Proteus! thou hast entertain'd
A fox, to be the shepherd of thy lambs:
Alas, poor fool! why do I pity him
That with his very heart despiseth me?
Because he loves her, he despiseth me;
Because I love him, I must pity him.

This ring I gave him, when he parted from me,
To bind him to remember my good will:
And now am I (unhappy messenger)

To plead for that, which I would not obtain ;
To carry that which I would have refus'd;

To praise his faith, which I would have disprais'd.
I am my master's true confirmed love;

But cannot be true servant to my master,
Unless I prove false traitor to myself.

Yet I will woo for him; but yet so coldly,

As, heaven, it knows, I would not have him speed.

1

« ZurückWeiter »