Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

&c. yes, you and your mother, the Papists' church, and the heathens, contrary to the Jews, and true apostles, and true christians, call them Moonsday, and Sunsday, and Friday, after the name of the great idol in England, and Wodensday and Saturnsday; and this is contrary to the scripture and the form of sound words, and contrary to the law of God, which judges the heathen, and every day is the Lord's. And many names you give to your months, which the heathen are fain to teach. you. Thou speakest of interpreting the word, and giving sense and meanings, and thus with your interpretations, and senses, and meanings, you have brought whole Christendom into heaps; your fruits declare it to be out of the scriptures, to be out of the spirit that gave it forth so your own spirits give the meaning in which lodges the envy, and serve your own bellies. But it is the spirit that leads into all truth and not you. Thou speakest of singular and plural, as though thou neither knew scripture nor accidence. Thou speakest of the ministers going without gold and silver, brass, or purse, or scrip, &c. yet you will not go without augmentations, tithes. And glebe-lands, amongst them you call brethren, your baptized people. Andt hou speakest of taking a purse, and scrip, and sword, and selling his garment to buy one; Christ did so to fulfil the law, and bids them put it up again, and said it was enough, who ends it; so you are out of the faith and patience of the saints. Thou speakest of good men, and calling them good; yes, I say, such as are full of the holy ghost and of faith; but wicked men, wolves, and beasts would have this title, persecutors, warriors, and devourers, in sheep's clothing, therefore is that angry which is exalted above all that is called God, who sits in the temple of God, that man of sin in you all, who cannot have that given to him which is given to God, by them that are in the discerning. Thou goest about to prove the word landlord, and would thrust that into the scripture, when the scripture speaks no such word; but the law of righteousness which comes from God which is equal and just, and the prophets, to do as you would be done by. Thou art speaking of the angels that said, nay, they would tarry all night in the street, and yet went in; the angels are servants, and their time is not come, and they may say nay, and yet afterwards see their time to go in. Thou speakest of perfect, and yet in your doctrine say, none shall be perfect while they are upon the earth, and so you have denied the work of the ministry, so profit people not at all. And thou sayst, who can understand the error of his ways;' and that which thou dost, thou allowest not, and sin remains in a man, then there the devil hath a habitation, and there is death; but he that believes is passed from death, and so from the sin. And that which gives a man to understand his error, turns him from his sin; such as come to know the anointing within them, that teaches them that continue in the son of God, and in

the Father, these know all things, but such as are in the transgression, not denying themselves, know not the error of their ways, as you may see yourselves what you have run into, whose fruits are come to public

view.

P. Thou speakest of Christ speaking in the synagogue, and false Christs, and false teachers in corners and chambers, and ministers must prove by scripture, for with that they convince the Jews."

A. Christ went into the synagogues, and the apostles, to show the fulfilling, and him who was come to fulfil that which they had in the synagogues, and the apostles showed them out of the prophets and the law that Jesus was the Christ. And the apostle was not a false Christ, nor a false teacher, who preached in his own hired house; nor the saints that met in several houses, who were come off from the Jews and the synagogues; but they are the false teachers and false Christs that deny the light that doth enlighten every man that is come into the world, which Christ hath enlightened them with; and they are those that draw people into corners, and chambers, and deserts, and say, lo, Christ is here, and lo, Christ is there, that are gone and ravened from the light in their ownselves, that Christ hath enlightened them with. And such are the corrupt trees that cumber the earth, whose fruits have sufficiently declared themselves, who are to be thrown down into the fire, who will be condemned by the light which they have ravened from in their own particulars; and to thee this is the word of the Lord; in the day of thy visitation, the witness in thy conscience shall answer it. And as for all the rest of thy stuff to the Papists, who would make people believe thou wast not found among them, for the errors in this book, first came out of the Papist's work, before thou find fault with them and cry against them, consider whether thou art not one of them that kill and take possession? But the time is come when you are all comprehended, and you and the Papists found in one bond, one cord, one city against the elect. But he is set over you all, and the judgment of the great whore is come, who is got up since the true woman fled into the wilderness, and the man-child was caught up to God; but now is the man-child come again to rule the nations with a rod of iron, and the lamb, and the bride, the lamb's wife, is known, and the mystery of iniquity is discovered, and the mystery of godliness is revealed, and the saints shall have the victory, and the beast, and the false prophet, and the old dragon shall be taken, and cast alive into the lake of fire; and the everlasting gospel shall be preached to them that dwell upon the earth, to all nations, and kindreds and tongues, which is the power of God, which brings people into unity with God and the scriptures, and the mystery of God is revealed, and the mystery of iniquity discovered, and he that was dead is alive again, and lives for

evermore.

Several scriptures corrupted by the translators.

JUDE 14. Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints;' in the Greek it is, 'in ten thousands,' pvpinow.

Heb. i. 3. Express image of his person,' Gr. substance, or subsist

ence, υποςάσις.

Heb. ii. 16. He took not on him the nature of angels, in the Greek, ου γδροςκυαχελ ιων επιλαμ βάνεται, which is by true interpretation, he doth not take hold of angels. As for the word nature, which is in our English copies, there is nothing for it in the Greek.

[ocr errors]

Matt. iii. 11. In Beza's Latin Testament, and our English copies, it is tendered, I indeed baptize you with water,' and from the word, with water, is the act of sprinkling pleaded for; in the Greek it is, I dip, plunge, or baptize you in water, in it, w udati.

Col. i. 23. In the Latin and English copies it is thus: which was preached to every creature which is under heaven;' in the Greek, it is, ' in every creature,' wσ TM XTITOL.

[ocr errors]

Luke xvi. 15. In the Latin and English copies, it is, that which is highly esteemed among men;' in the Greek, it is in men, v avœπoss. 1 Cor. xv. 31. In our English copies it is, I protest by your rejoicing, &c. Now, I protest is added, for there is nothing for it in the Greek, καθ ημεραναπαθνηθώ.

1 Cor. ii. 6. We speak wisdom among them that are perfect,' in the Greek it is, in them that are perfect, TOIS TEXEIOIS.

Rom. viii. 29. In the English and Latin copies it is, 'that he might be the first born among many brethren,' in the Greek it is, in many brethren, εν πολλοις αδελφοις.

[ocr errors]

Matt. xxviii. 19. In the English and Latin copies it is, baptizing them in the name,' in the Greek it is, into the name, us wo cvoμa.

[ocr errors]

Matt. vi. 7. In the English copies it is, for they think they shall be heard for their much speaking,' in the Greek it is, in their much speaking, εν τη πολυλογία.

1 Tim. iii. 16. In our English and Latin copies it is, 'great is the mystery of godliness, God was manifest in the flesh, justified in the spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles;' in the Greek it is, preached in the Gentiles, xx In ev erow.

Rom. xi. 2. In the Latin and English copies, it is, 'wot ye not what the scripture saith of Elias;' but in the Greek it is, in Elias,

ον Ηλία.

[ocr errors]

Heb. i. 1. God, &c. spoke to the Fathers, by the prophets;' in the Greek it is, God spoke to the fathers in the prophets,

[blocks in formation]

εν τοις φροφηταις.

'Hath in the last days spoken unto us, by his son;' in the Greek it is, hath spoken unto us, in his son, w μw.

Rom. xv. 6. That you may with one mind, and one mouth, glorify God;' in the Greek it is, in one mouth, a vi soμATI.

Rom. i. 19. In the Greek, Latin, and English copies it is, (speaking of the Gentiles,) that which is known of God, is manifest in them,' or, made known in them, though some dare say, and do say, among them.

Amos iii. 6. Shall there be evil in a city, and the Lord hath not done it?' This is the English translation; in the Hebrew it is, shall there be evil in a city, and shall not the Lord do somewhat? Heb. v. last verse. age:' in the Greek it fect, τελείων.

[ocr errors]

Strong meat belongeth to them that are of full is, 'strong meat belongeth to them that are per

John viii. 6. In our English copies it is, 'Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not,' as for the words, (as though he heard them not,) they are added by the translators, for there is nothing in the Greek for them, faxruna paçın τα δάκτυλα εγγραφή

εις τα γα

John i. 14. The word became flesh, and dwelt amongst us; in the Greek it is, in us, sv. By true interpretation it is, the word became flesh, and pitched his tent in us.

[ocr errors]

Heb. x. 20. In the English copies it is, 'by a new and living way;' in the Greek it is, of late slain, and living way,' xpare properly signifies recens mactatus, lately, or of late slain, saith Leigh and Pasor.

ילד ילד לנו בן נתן לנז נחהז המשרה צל שפמו ויקרא שמן פלא יוצץ אל ובזר אבי צר שר של ום

Ο νίκων κληρονομήσει πάντα,
και έσομαι αυτω Θεός, και
αυτός και μοι ο κος.

'If any one want light, let him look upon the law and the testimony, whether they speak after this meaning; if he do not this, he stumbles and suffers hunger, and if he suffer hunger, he is not patient, but blasphemeth his king and his God; then looketh he upward and downward to the earth, and behold, there is trouble and darkness; vexation is round about him, and the cloud of error, and out of such adversity shall he not escape, even like as in time past it hath been seen well.' This is the old translation. Isa. viii.

New translation thus.

To the law and to the testimony, if they speak not according to this word, it is because there is no light in them; and they shall pass through it hardly bestead and hungry, and it shall come to pass that when they shall be hungry, they shall fret themselves and curse their king and their God, and look upward, and they shall look unto the earth, and behold trouble and darkness, and dimness of anguish, and they shall be driven to darkness.' Isa. viii. 20, 21, 22.

Old translation, Prov. xxiii. When thou sittest at the table with a lord, order thyself mannerly with the things set before thee; measure thine appetite, and if thou wilt rule thy ownself, be not over greedy of his meat, for meat beguiles and deceives."

New translation thus. 'When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee, and put a knife to thy throat if thou be a man given to appetite. Be not desirous of his dainties, for they are deceitful meat.' Prov. xxiii. 1, 2, 3.

Old translation, Amos iii. Cry they out alarum with the trumpet in the city, and the people not afraid? cometh there any plague in a city without it be the Lord's doing?'

[ocr errors]

New translation thus. Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the Lord hath not done it?' verse 6.

In the first chapter of the Heb. iii. in the new translation it is said, "Who being the brightness of his glory, and the express image of his person.'

But in the old translation it reads thus: Being the brightness of his glory, and the very image of his substance.'

[ocr errors]

The 2 Cor. ii. chapter, the last verse, in the English it is, 'We do not corrupt the word,' but in the Latin it is, We do not sell the word for money.'

« ZurückWeiter »