Shakespeare, Reception and Translation: Germany and JapanThis book provides a comparative analysis of Shakespeare's reception and translation in Japan and Germany. It explicitly compares and contrasts the two, including consideration of their mutual awareness but also covers issues relating to the international reception and translation of the entire Shakespeare canon. It includes study of a number of translators from each country from the 18th century to translators working today, including Odashima Yushi. Examples are drawn from all parts of Shakespeare's canon, with most extensive discussion on The Tempest. |
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Methods of Studying Translations | 13 |
Modern Translation in Germany and Japan | 24 |
Shakespeare Reception and Translation in Germany and Japan | 49 |
Urheberrecht | |
8 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Shakespeare, Reception and Translation: Germany and Japan Friederike Von Schwerin-High Keine Leseprobe verfügbar - 2004 |
Shakespeare, Reception and Translation: Germany and Japan Friedrike Von Schwerin-High Keine Leseprobe verfügbar - 2004 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adaptation alliteration already appeared argue aspects audience became become Caliban calls century changed Chapter characters compared considered contemporary course criticism culture described discussed edition English essay example expression fact father figure Flatter foreign Fried Fukuda German give Günther Hamlet hand important included instances interest interpretation introduction island Japan Japanese kind language later less lines linguistic literary literature lives magic meaning metaphor mind Miranda moreover nature observes Odashima once original particular passage performance perhaps play political popular practice present production Prospero published question recent refers rendered rendition represented Rothe says scene Schaller Schlegel seems seen sense Shake Shakespeare Shøyô similar speak speech stage strange studies style supernatural Tempest theatre theatrical things Toyoda traditional trans translation turn various verse Voß Western Wieland writes written