Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

special case, although he favoured her much) would not grant her suit. Andrugio (disguised among the company), sorrowing the grief of his sister, betrayed his safety and craved pardon. The king, to renown the virtues of Cassandra, pardoned both him and Promos."

The performance of Whetstone, as might be expected in a drama of that date, is feeble and monotonous, not informed with any real dramatic power, drawling or bombastic in its tragic parts, extravagant in its comic. Mr. Collier has observed that "the first part is entirely in rhyme, while in the second are inserted considerable portions of blank-verse, put only in the mouth of the king, as if it better suited the royal dignity."+ It is scarcely necessary to offer to our readers any parallel examples of the modes in which Whetstone and Shakspere have treated the same incidents. We will, however, extract one scene, which may be compared with Shakspere. The second scene of the second act of Measure for Measure, fraught as it is with the noblest poetry, owes little to the following beyond the dramatic situation :

[ocr errors]

PROMOS with the Sheriff, and their Officers.

Pro. 'Tis strange to think what swarms of unthrifts live
Within this town, by rapine, spoil, and theft,

That, were it not that justice oft them grieve,

The just man's goods by rufflers should be reft.

At this our 'size are thirty judg'd to die,
Whose falls I see their fellows smally fear;
So that the way is, by severity

Such wicked weeds even by the roots to tear.
Wherefore, sheriff, execute with speedy pace
The damned wights, to cut off hope of grace.
Sher. It shall be done.

Cass. [to herself.] O cruel words! they make my heart to bleed:
Now, now I must this doom seek to revoke,

Lest grace come short when starved is the steed.

[Kneeling, speaks to PROMOS.

Most mighty lord, a worthy judge. thy judgment sharp abate;
Vail thou thine ears to hear the 'plaint that wretched I relate.
Behold the woeful sister here of poor Andrugio,
Whom though that law awardeth death, yet mercy do him show.
Weigh his young years, the force of love which forced his amiss,
Weigh, weigh that marriage works amends for what committed is.
He hath defil'd no nuptial bed, nor forced rape hath mov'd;
He fell through love who never meant but wife the wight he lov'd:
And wantons sure to keep in awe these statutes first were made,
Or none but lustful lechers should with rig'rous law be paid.

And yet to add intent thereto is far from my pretence;

I sue with tears to win him grace that sorrows his offence.

Wherefore herein, renowned lord, justice with pity pays;

Which two, in equal balance weigh'd, to heaven your fame will raise.

Pro. Cassandra, leave off thy bootless suit; by law he hath been tried-
Law found his fault, law judg'd him death.

Cas.

Yet this may be replied:
That law a mischief oft permits to keep due form of law-
That law small faults, with greatest, dooms, to keep men still in awe.
Yet kings, or such as execute regal authority,

If 'mends be made, may over-rule the force of law with mercy.
Here is no wilful murder wrought which asketh blood again;
Andrugio's fault may valued be, marriage wipes out his stain.

Pro. Fair dame, I see the natural zeal thou bear'st to Andrugio,
And for thy sake (not his desert) this favour will I show:
I will reprieve him yet a while, and on the matter pause;
To-morrow you shall licence have afresh to plead his cause.
Sheriff, execute my charge, but stay Andrugio

Until that you in this behalf more of my pleasure know.
Sher. I will perform your will.

Cass. O most worthy magistrate, myself thy thrall I bind,
Even for this little light'ning hope which at thy hands I find.
Now will I go and comfort him which hangs 'twixt death and life.
Pro. Happy is the man that enjoys the love of such a wife!
I do protest her modest words hath wrought in me amaze.
Though she be fair, she is not deck'd with garish shows for gaze;
Her beauty lures, her looks cut off fond suits with chaste disdain;
O God, I feel a sudden change that doth my freedom chain!
What didst thou say? Fie, Promos, fie! of her avoid the thought:
And so I will; my other cares will cure what love has wrought.
Come away.

[Eril.

[Exeunt.

COSTUME.

WITH the exception, perhaps, of the Winter's Tale, no play of Shakspere's is so utterly destitute of any "loop or hinge to hang an" appropriate costume upon as Measure for Measure. The scene is laid in Vienna, of which city there never was a duke; and in the whole of the list of persons represented there is not one German name. Vincentio, Angelo, Escalus, Claudio, Lucio, Isabella, Juliet, Francisca, Mariana, all smack of Italy; and it has therefore been questioned by some whether or not we should read "Sienna" for "Vienna." There does not appear, however, to be any authority for supposing the scene of action to have been altered either theatrically or typographically, and, consequently, we must leave the artist to the indulgence of his own fancy, with the suggestion merely that the Viennese costume of the time of Shakspere must be sought for Amongst the national monuments of the reign of the Emperor Rodolph II., A. D. 1576—1612.

[graphic][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
[graphic][merged small]
[blocks in formation]

ACT I.

[blocks in formation]

And let them work." The nature of our people, Our city's institutions, and the terms b

a Here is one of the obscure passages for which this play

is remarkable. The text is usually pointed thus:-
"Then no more remains

But that to your sufficiency, as your worth is able,
And let them work."

It is certainly difficult to extract a clear meaning from this.
The emendation which Steevens proposes is to omit to.
"Then" (says the Duke) "no more remains to say,
But your sufficiency as your worth is able,
And let them work."

It is not our purpose to remove obscurities by additions or omissions in the text, and therefore we leave the passage as in the original, excepting a slight alteration in the punctuation. But we suggest a reading which appears more clearly to give the meaning that may be collected from the text as it stands. We would read

"Then no more remains, But that to your sufficiency your worth is able, And let them work." Sufficiency is adequate power; worth is the virtue or strength (virtus), which, added to sufficiency, is able (equal to the duty). By the omission of as the sense is clearer, and the line is more metrical.

b Terms.-Blackstone explains this to mean the technical

[blocks in formation]

Angelo,

Duke. There is a kind of character in thy life, That, to the observer, doth thy history Fully unfold: Thyself and thy belongings Are not thine own so proper, as to waste Thyself upon thy virtues, theyb on thee. Heaven doth with us as we with torches do; Not light them for themselves: for if our virtues Did not go forth of us, 't were all alike

As if we had them not. Spirits are not finely touch'd

But to find issues: nor nature never lends
The smallest scruple of her excellence,
But, like a thrifty goddess, she determines
Herself the glory of a creditor,

Both thanks and use. But I do bend my speech
To one that can my part in him advertise;

language of the courts, and adds, "An old book called Les Termes de la Ley (written in Henry the Eighth's time) was in Shakspeare's day, and is now, the accidence of young students in the law."

a The commentators have stumbled at this passage. Johnson says, "What is there peculiar in this, that a man's life informs the observer of his history?" Monck Mason would correct the passage as follows:

"There is a kind of history in thy life,
That to the observer doth thy character
Fully unfold."

Surely character has here the original meaning of something engraved or inscribed-thy life is thy habits. Angelo was a man of decorum. The duke afterwards says, "Lord Angelo is precise."

b They-So the original. In modern editions them, as corrected by Hanmer. But as Angelo might waste himself upon his virtues, they might waste themselves on him. e Use.-Interest of money.

d Alterations have been made and proposed in this passage. Hanmer reads

"To one that can, in my part me advertise."

This is to destroy the sense. My part in him is, my part

[blocks in formation]

deputed to him, which he can advertise-direct his attention to.-without my speech.

a Hold.-Tyrwhitt supposes that the Duke here checks himself, Hold therefore; and that the word Angelo begins a new sentence. We have little doubt that the word hold is addressed to Angelo; and used technically in the sense of to have and to hold. Hold, therefore, our power, Angelo. b Douce thus explains this passage: "I delegate to thy tongue the power of pronouncing sentence of death, and to thy heart the privilege of exercising mercy.'

[ocr errors]

Leuven'd. As leaven slowly works to impart its quality to bread, so the considerations upon which the Duke made choice of Angelo have gradually fermented in his mind.

« ZurückWeiter »