Litterarhistorische Forschungen

Cover
Max freiherr von Waldberg
1898
 

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 8 - ADVENTURES OF ROBINSON CRUSOE, of York, Mariner, who lived eight and twenty years all alone in an uninhabited island on the coast of America, near the mouth of the Great River of Oroonoque; having been cast on shore by shipwreck, wherein all the men perished but himself. With an account how he was at last as strangely delivered by Pyrates. Written by himself.
Seite 10 - ADVENTURES OF ROBINSON CRUSOE , Of YORK. MARINER: Who lived Eight and Twenty Years, all alone in an un-inhabited Island on the Coast of AMERICA, near the Mouth of the Great River of OROONOQUE; Having been cast on Shore by Shipwreck, wherein all the Men perished but himself. WITH An Account how he was at last as strangely deliver'd by PYRATES. Written by Himself.
Seite 5 - Accounts of his Travels Round three parts of the Globe. Written by Himself. To which is added a map of the World in which is Delineated the Voyages of Robinson Crusoe.
Seite 149 - Illustrated with several CUTS, clearly and distinctly representing the Structure and Mechanism of the Wings of the Glums and Gawrys, and the Manner in which they use them either to swim or fly.
Seite 228 - Whan that Aprill with his shoures soote The droghte of March hath perced to the roote, And bathed every veyne in swich licour Of which vertu engendred is the flour; Whan Zephirus eek with his sweete breeth Inspired hath in every holt and heeth The tendre croppes, and the yonge sonne Hath in the Ram his halve cours yronne, And smale foweles maken melodye, That slepen al the nyght with open ye (So priketh hem nature in hir corages); Thanne longen folk to goon on pilgrimages...
Seite 13 - Adventures of Robinson Crusoe, of York, Mariner: Who lived Eight and Twenty Years, all alone in an uninhabited Island on the Coast of America, near the Mouth of the Great River of Oroonoque; Having been cast on Shore by Shipwreck, wherein all the Men perished but himself.
Seite 88 - D'erbe novelle e di novelli amori; Tu torni ben, ma teco Non tornano i sereni E fortunati dì delle mie gioie: Tu torni ben, tu torni; Ma teco altro non torna, Che del perduto mio caro tesoro La rimembranza misera e dolente. Tu quella se', tu quella Ch'eri pur dianzi sì vezzosa e bella; Ma non son io già quel ch' un tempo fui Sì caro agli occhi altrui.
Seite 132 - Nam nunc quidem ad communem sese hominum mensuram cohibebat, nunc vero pulsare caelum summi verticis cacumine videbatur; quae cum altius caput extulisset, ipsum etiam caelum penetrabat respicientiumque hominum frustrabatur intuitum.
Seite 116 - History of the Strange Adventures, and Signal Deliverances, of Mr. Philip Ashton, Who, After he had made his Escape from the Pirates, liv'd alone on a Desolate Island for about Sixteen Months, &c.
Seite 46 - Fähndriche, Sekretärs oder Husarenmajors. »Aber ich bitte dich, Freund, was kann denn dieser Misere Großes begegnen, was kann Großes denn durch sie geschehn?

Bibliografische Informationen