Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

long and living memory, in strict account being still on this side death and having a late part yet to act upon this stage of earth. If in the decretory term of the world we shall not all die but be changed, according to received translation, the 5 Last Day will make but few graves; at least, quick resurrections will anticipate lasting sepultures. Some graves will be opened before they be quite closed, and Lazarus be no wonder. When many that feared to die shall groan that they can die but once, the dismal state is the second and living death, when 10 life puts despair on the damned, when men shall wish the coverings of mountains, not of monuments, and annihilations shall be courted.

While some have studied monuments, others have studiously declined them, and some have been so vainly boisterous 15 that they durst not acknowledge their graves; wherein Alaricus seems most subtle, who had a river turned to hide his bones at the bottom. Even Sylla, that thought himself safe in his urn, could not prevent revenging tongues, and stones thrown at his monument. Happy are they whom, 20 privacy makes innocent, who deal so with men in this world that they are not afraid to meet them in the next, who, when they die, make no commotion among the dead, and are not touched with that poetical taunt of Isaiah.

Pyramids, arches, obelisks were but the irregularities of 25 vain-glory, and wild enormities of ancient magnanimity. But the most magnanimous resolution rests in the Christian religion, which trampleth upon pride and sits on the neck of ambition, humbly pursuing that infallible perpetuity unto which all others must diminish their diameters and be poorly 30 seen in angles of contingency.

Pious spirits who passed their days in raptures of futurity made little more of this world than the world that was before it, while they lay obscure in the chaos of pre-ordination and night of their fore-beings. And if any have been so happy 35 as truly to understand Christian annihilation, ecstasies, exolution, liquefaction, transformation, the kiss of the spouse, gustation of God, and ingression into the divine shadow, they have already had an handsome anticipation of heaven: the

glory of the world is surely over, and the earth in ashes unto them.

To subsist in lasting monuments, to live in their productions, to exist in their names and predicament of chimæras, was large satisfaction unto old expectations, and made one 5 part of their Elysiums. But all this is nothing in the metaphysics of true belief. To live indeed is to be again ourselves, which being not only an hope, but an evidence, in noble believers, 'tis all one to lie in St. Innocent's churchyard as in the sands of Egypt; ready to be anything, in the ecstasy of 10 being ever, and as content with six foot as the moles of Adrianus.

"tabesne cadavera solvat,

An rogus, haud refert."

LUCAN. 15

John Dryden.

1631-1700.

PREFACE TO THE FABLES.

(1700.)

'Tis with a poet as with a man who designs to build, and is very exact, as he supposes, in casting up the cost beforehand; but, generally speaking, he is mistaken in his account, and reckons short of the expense he first intended: he alters 5 his mind as the work proceeds, and will have this or that convenience more, of which he had not thought when he began. So has it happened to me. I have built a house where I intended but a lodge; yet with better success than a certain nobleman, who, beginning with a dog-kennel, never lived to 10 finish the palace he had contrived.

From translating the first of Homer's Iliads (which I intended as an essay to the whole work) I proceeded to the translation of the twelfth book of Ovid's Metamorphoses, because it contains, among other things, the causes, the begin15 ning, and ending of the Trojan War. Here I ought in reason to have stopped; but the speeches of Ajax and Ulysses lying next in my way, I could not balk them. When I had compassed them, I was so taken with the former part of the fifteenth book (which is the masterpiece of the whole Metamor20 phoses) that I enjoined myself the pleasing task of rendering it into English. And now I found, by the number of my verses, that they began to swell into a little volume; which gave me an occasion of looking backward on some beauties of my author, in his former books: there occurred to me the 25 Hunting of the Boar, Cinyras and Myrrha, the good-natured story of Baucis and Philemon, with the rest, which I hope I have translated closely enough, and given them the same. turn of verse which they had in the original; and this, I must

say without vanity, is not the talent of every poet. He who has arrived the nearest to it is the ingenious and learned Sandys, the best versifier of the former age, if I may properly call it by that name, which was the former part of this concluding century. For Spenser and Fairfax both flourished in the 5 reign of Queen Elizabeth; great masters in our language, and who saw much farther into the beauties of our numbers than those who immediately followed them. Milton was the poetical son of Spenser, and Mr. Waller of Fairfax, for we have our lineal descents and clans as well as other families. 10 Spenser more than once insinuates that the soul of Chaucer was transfused into his body, and that he was begotten by him two hundred years after his decease. Milton has acknowledged to me that Spenser was his original, and many besides myself have heard our famous Waller own that he 15 derived the harmony of his numbers from the Godfrey of Bulloigne, which was turned into English by Mr. Fairfax.

But to return. Having done with Ovid for this time, it came into my mind that our old English poet, Chaucer, in many things resembled him, and that with no disadvantage 20 on the side of the modern author, as I shall endeavor to prove when I compare them; and as I am, and always have been, studious to promote the honor of my native country, so I soon resolved to put their merits to the trial by turning some of the Canterbury Tales into our language as it is now refined; 25 for by this means, both the poets being set in the same light and dressed in the same English habit, story to be compared with story, a certain judgment may be made betwixt them by the reader, without obtruding my opinion on him. Or if I seem partial to my countryman, and predecessor in the 30 laurel, the friends of antiquity are not few; and besides many of the learned, Ovid has almost all the beaux, and the whole fair sex, his declared patrons. Perhaps I have assumed somewhat more to myself than they allow me, because I have adventured to sum up the evidence; but the readers are the 35 jury, and their privilege remains entire, to decide according to the merits of the cause, or, if they please, to bring it to another hearing before some other court.

In the meantime, to follow the thread of my discourse (as thoughts, according to Mr. Hobbes, have always some connection), so from Chaucer I was led to think on Boccace, who was not only his contemporary but also pursued the same 5 studies; wrote novels in prose, and many works in verse; particularly is said to have invented the octave rhyme, or stanza of eight lines, which ever since has been maintained by the practice of all Italian writers who are, or at least assume the title of, heroic poets. He and Chaucer, among other things, 10 had this in common, that they refined their mother tongues; but with this difference, that Dante had begun to file their language, at least in verse, before the time of Boccace, who likewise received no little help from his master, Petrarch. But the reformation of their prose was wholly owing to Boc15 cace himself, who is yet the standard of purity in the Italian tongue, though many of his phrases are become obsolete, as in process of time it must needs happen. Chaucer (as you have formerly been told by our learned Mr. Rymer) first adorned and amplified our barren tongue from the Provençal, 20 which was then the most polished of all the modern languages; but this subject has been copiously treated by that great critic, who deserves no little commendation from us his countrymen. For these reasons of time and resemblance of genius in Chaucer and Boccace, I resolved to join them in 25 my present work; to which I have added some original papers of my own, which, whether they are equal or inferior to my other poems, an author is the most improper judge, and therefore I leave them wholly to the mercy of the reader. I will hope the best, that they will not be condemned; but if 30 they should, I have the excuse of an old gentleman, who, mounting on horseback before some ladies, when I was present, got up somewhat heavily, but desired of the fair spectators that they would count fourscore and eight before they judged him. By the mercy of God I am already come within 35 twenty years of his number, a cripple in my limbs; but what decays are in my mind the reader must determine. I think myself as vigorous as ever in the faculties of my soul, excepting only my memory, which is not impaired to any great

« ZurückWeiter »