Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

water; for my belly's as cold, as if I had swallowed snowballs for pills to cool the reins.

Bard. Come in, woman.

Call her in.

Enter Mrs. QUICKLY.

Quic. By your leave ;-I cry you mercy:-Give your worship good-morrow.

Fal. Take away these chalices: Go brew me a pottle of sack finely.

Bard. With eggs, sir?

Fal. Simple of itself; I'll no pullet-sperm in my brewage. [Exit Bardolph.]-How now?

Quic. Marry, sir, I come to your worship from mistress Ford.

Fal. Mistress Ford! I have had ford enough: I was thrown into the ford: I have my belly full of ford.

Quic. Alas the day! good heart, that was not her fault: she does so take on with her men; they mistook their erection.

Fal. So did I mine, to build upon a foolish woman's promise.

Quic. Well, she laments, sir, for it, that it would yearn your heart to see it. Her husband goes this morning a birding; she desires you once more to come to her between eight and nine: I must carry her word quickly : she'll make you amends, I warrant you.

Fal. Well, I will visit her: Tell her so; and bid her think, what a man is : let her consider his frailty, and then judge of my merit.

Quic. I will tell her.

Fal. Do so. Between nine and ten, say'st thou ?

Quic. Eight and nine, sir.

Fal. Well, be gone: I will not miss her.

Quic. Peace be with you, sir!

[Exit.

Fal. I marvel, I hear not of master Brook; he sent me

word to stay within: I like his money well. O, here he

comes.

Ford. Bless you, sir!

Enter FORD.

Fal. Now, master Brook, you come to know what hath passed between me and Ford's wife?

Ford. That, indeed, sir John, is my business.

Fal. Master Brook, I will not lie to you; I was at her house the hour she appointed me

Ford. And how sped you, sir?

Fal. Very ill-favouredly, master Brook.

Ford. How so, sir? Did she change her determination? Fal. No, master Brook; but the peaking cornuto her husband, master Brook, dwelling in a continual 'larum of jealousy, comes to me in the instant of our encounter, after we had embraced, kissed, protested, and, as it were, spoke the prologue of our comedy; and at his heels a rabble of his companions, thither provoked and instigated by his distemper, and, forsooth, to search his house for his wife's love.

Ford. What, while you were there?

Fal. While I was there.

Ford. And did he search for you, and could not find you? Fal. You shall hear. As good luck would have it, comes in one mistress Page; gives intelligence of Ford's approach; and, by her invention, and Ford's wife's distraction, they conveyed me into a buck-basket.

Ford. A buck-basket!

Fal. By the Lord, a buck-basket: rammed me in with foul shirts and smocks, socks, foul stockings, and greasy napkins; that, master Brook, there was the rankest compound of villanous smell, that ever offended nostril.

Ford. And how long lay you there?

Fal. Nay, you shall hear, master Brook, what I have suffered to bring this woman to evil for your good. Being thus crammed in the basket, a couple of Ford's knaves, his hinds, were called forth by their mistress, to carry me in the name of foul clothes to Datchet-lane: they took me on their shoulders; met the jealous knave their master in the door; who asked them once or twice what they had in their basket: I quaked for fear, lest the lunatic knave would have searched it; but fate, ordaining he should be a cuckold, held his hand. Well; on went he for a search, and away went I for foul clothes. But mark the sequel, master Brook: I suffered the pangs of three several deaths: first, an intolerable fright, to be detected with a jealous rotten bell-wether: next, to be compassed, like a good bilbo, in the circumference of a peck, hilt to point, heel to head: and then, to be stopped in, like a strong distillation, with stinking clothes that fretted in their own grease: think of that, ,-a man of my

6

[6] A bilbo is a Spanish blade, of which the excellence is flexibleness and elasticity. JOHNSON. From Bilboa. a city of Biscay, where the best blades are made. STEEVENS.

kidney," think of that; that am as subject to heat, as butter; a man of continual dissolution and thaw; it was a miracle, to 'scape suffocation. And in the height of this bath, when I was more than half stewed in grease, like a Dutch dish, to be thrown into the Thames, and cooled, glowing hot, in that surge, like a horse-shoe ; think of that, hissing hot,-think of that, master Brook. Ford. In good sadness, sir, I am sorry that for my sake you have suffered all this. My suit then is desperate; you'll undertake her no more.

Fal. Master Brook, I will be thrown into Ætna, as I have been into Thames, ere I will leave her thus. Her husband is this morning gone a birding: I have received from her another embassy of meeting; 'twixt eight and nine is the hour, master Brook.

Ford. 'Tis past eight already, sir.

Fal. Is it? I will then address me to my appointment. Come to me at your convenient leisure, and you shall know how I speed; and the conclusion shall be crowned with your enjoying her: Adieu. You shall have her, master Brook; master Brook, you shall cuckold Ford.

[Exit.

Ford. Hum! ha! is this a vision ? is this a dream? do I sleep? Master Ford, awake; awake, master Ford; there's a hole måde in your best coat, master Ford. This 'tis to be married! this 'tis to have linen, and buck-baskets-Well, I will proclaim myself what I am : I will now take the lecher; he is at my house : he cannot 'scape me; 'tis impossible he should; he cannot creep into a halfpenny purse, nor into a pepper-box : but, lest the devil that guides him should aid him, I will search impossible places. Though what I am I cannot avoid, yet to be what I would not, shall not make me tame if I have horns to make one mad, let the proverb go with me, I'll be horn mad.9 [Exit.

[7] Kidney in this phrase now signifies kind or qualities, but Falstaff means, a man whose kidnies are as fat as mine." JOHNSON.

[8] There is no image which our author appears so fond of, as that of cuckolds' horns. Scarcely a light character is introduced that does not endeavour to produce merriment by some allusion to horned husbands. As he wrote his plays for the stage rather than the press, he perhaps reviewed them seldom, and did not observe this repetition, or finding the jest, however frequent. still successful, did not think Correction necessary. JOHNSON

ACT IV.

SCENE I.-The Street. Enter Mrs. PAGE, Mrs. QUICKLY, and WILLIAM. Mrs. Page.

IS he at master Ford's already, think'st thou ?

Quic. Sure, he is by this; or will be presently: but truly, he is very courageous mad about his throwing into the water. Mistress Ford desires you to come suddenly.

Mrs. Page. I'll be with her by and by, I'll but bring my young man here to school: Look, where his master comes; 'tis a playing-day, I see.

Enter Sir HUGH EVANS. How now, sir Hugh? no school to day?

Eva. No; master Slender is let the boys leave to play. Quic. Blessing of his heart!

Mrs. Page. Sir Hugh, my husband says, my son profits nothing in the world at his book; I pray you, ask him some questions in his accidence. head; come.

Eva. Come hither, William; hold up your Mrs. Page. Come on, sirrah; hold up your head; answer your master, be not afraid.

Eva. William, how many numbers is in nouns ?

Will. Two.

Quic. Truly, I thought there had been one number more; because they say, od's nouns.

Eva. Peace your tattlings. What is fair, William ?
Will. Pulcher.

Quic. Poulcats! there are fairer things than poulcats,

sure.

Eva. You are a very simplicity 'oman; I pray you, peace. What is lapis, William ?

Will. A stone.

Eva. And what is a stone, William ?

Will. A pebble.

Eva. No, it is lapis; I pray you, remember in your prain.

Will. Lapis.

Eva. That is a good William. What is he, William, that does lend articles?

Will. Articles are borrowed of the pronoun; and be thus declined, Singulariter, nominativo, hic, hæc, hoc.

Eva. Nominativo, hig, hag, hog;—pray you, mark: genitivo, hujus: Well, what is your accusative case? Will. Accusativo, hinc.

Eva. I pray you, have your remembrance, child; Accusativo, hing, hang, hog.

Quic. Hang hog is Latin for bacon, I warrant you.

Eva. Leave your prabbles, 'oman.-What is the focaWilliam ?

tive case,

Will. O-vocativo, O.

Eva. Remember, William ; focative is, caret.
Quic. And that's a good root.

Eva. 'Oman, forbear.

Mrs. Page. Peace.

Eva. What is your genitive case plural, William?
Will. Genitive case?

Eva. Ay.

Will. Genitive,horum, harum, horum.

Quic. 'Vengeance of Jenny's case! fye on her !-never name her, child, if she be a whore.

Eva. For shame, 'oman.

Quic. You do ill to teach the child such words: he teaches him to hick and to hack, which they'll do fast enough of themselves; and to call horum :-fye upon you!

Eva. 'Oman, art thou lunatics? hast thou no understandings for thy cases, and the numbers of the genders? Thou art as foolish christian creatures as I would desires. Mrs. Page. Pr'ythee, hold thy peace.

Eva. Shew me now, William, some declensions of your pronouns.

Will. Forsooth, I have forgot.

Eva. It is ki, kæ, cod; if you forget your kies, your kæs, and your cods, you must be preeches. Go your ways, and play, go.

Mrs. Page. He is a better scholar than I thought he was. Eva. He is a good sprag memory. Farewell, Mrs. Page. [Exit Sir HUGH Mrs. Page. Adieu, good sir Hugh.-Get you home, boy.-Come, we stay too long. [Exeunt.

SCENE II.

A Room in FORD's house. Enter FALSTAFF and Mrs. Ford.

Fal. Mistress Ford, your sorrow hath eaten up my sufferance: I see, you are obsequious in your love, and

« ZurückWeiter »