Notizie istorico-critiche sulle antichità: storia e letteratura de Ragusei, Bände 1-2

Cover
Dalle stampe di A. Martecchini, 1802
 

Ausgewählte Seiten

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 47 - DESCRIPTVM ET RECOGNITVM EX TABVLA AENEA QVAE FIXA EST ROMAE IN CAPITOLIO AD ARA (sic) GENTIS IVLIAE LATERE DEXTRO Ora al Museo di Sassari, vedi tav.
Seite 291 - Lìb.Il, censura , rimise in piedi con altri suoi concittadini il patrio teatro , e rappresentò con indicibile piacere degli spettatori queste traduzioni, nelle quali vi fu pur chi si dolse di ritrovar delle rozze scurrilità sostituite ai sali urbani del gran poeta Francese. Pareva, che rinascer dovessero in Ragusa quei tempi , quando i Gondola , ei Palmotta colla recita delle loro produzioni occupavano dottamente i lor coetanei , e con un tal mezzo facilitavano loro l'acquisto di quelle arti,...
Seite x - ... che infine il presente linguaggio Slavo è l'unico, con cui si potrebbero sviluppare , e intendere le antichità di tutte le lingue, nazioni, e popoli dell'Asia minore, e della nostra Europa.
Seite 290 - TUD1S1 , e qualche altro ammiratore del Moliere col tradurre in prosa Illirica le produzioni del comico Francese crederono di avere abbastanza provveduto alla patria commedia , e per farle maggiormente gustare in moiri caratteri particolari le rivestirono alla foggia della nazione.
Seite 47 - VICENA. STIPENDIA. AVT. PLVRA MERVERVNT. ET. SVNT. DEDVCTI. IN. PANNO NIAM. Q.VORVM. NOMINA. SVBSCRIPTA SVNT. IPSIS. LIBERIS. POSTERISQVE . EORVM. CIVITATEM. DEDIT. ET. CONVB1VM. CVM VXORIBVS.
Seite 315 - Ora questo cittadino illustre, « lodato come letterato e uomo di somma prudenza e pietà da Vettor Bessaglio e da altri...
Seite 68 - ... Idatius in the year 385. e In the sonorous words of Appendini (Storia di Ragusa, vol. ip 68): " H culto verso questo Santo non e punto scemato appresso i Ragusei: anzi una parrochia di cui egli e il Titolare : il concorso nel di della sua festa ad una piccola capella vicina a Ragusa Vecchia (e cio per voto), e tre altre piccole chiese innalzate nel sobborgo di Ragusa in sua memoria perpetueranno in tutti secoli awenire la tenera pieta e gratitudiue dei Ragusei verso un si gran Santo e Protettore.
Seite 290 - La commedia dopo il terremoto non trovo piu alcun coltivatore. Giuseppe Bettondi, Gianfrancesco Sorgo, Marino Tudisi e qualche altro ammiratore del Moliere col tradurre in prosa Illirica le produzioni del comico Francese crederono di avere abbastanza provveduto alla patria commedia, e per farle maggiormente gustare in molti caratteri particolari le rivestirono alla foggia della nazione.
Seite 56 - Si veggono tuttora presso i Ragusei tenacissimi delle cose antiche nel tempo del carnevale e in...
Seite 305 - Repubblica- intenerita sulle loro incredibili calamità a tutti somministra asilo , abito , e danaro tenendo in continuo giro le galere , onde trasportare chi desidera di passare in più remoti paesi , e non stancandosi di raddoppiare le beneficenze anche verso coloro , che con...

Bibliografische Informationen