« ZurückWeiter »
When I have borne in memory what has tained
THE DEPARTING YEAR.
Τού, ιού, ωω κακά.
με δεινός ορθομαντείας πόνος
Το μέλλον ήξει. Και συ μην τάχει παρών
Æschyl. Agam. 1225.
The Ode commences with an Address to the Divine Providence, that regulates into one vast harmony all the events of time, however calamitous some of them may appear to mortals. The second Strophe calls on men to suspend their private joys and sorrows,
and devote them for a while to the cause of human nature in general. The first Epode speaks of the Empress of Russia, who died of an apoplexy on the 17th. of November, 1796 ; having just concluded a subsidiary treaty with the Kings combined against France. The first and second Antistrophe describe the Image of the Departing Year, &c. as in a vision. The second Epode prophecies, in anguish of spirit, the downfall of this country
ODE ON THE DEPARTING YEAR.*
Spirit who sweepest the wild Harp of Time !
It is most hard, with an untroubled ear
Thy dark inwoven harmonies to hear! Yet, mine eye fixed on Heaven's unchanging clime Long when I listened, free from mortal fear,
With inward stillness, and submitted mind;
When lo! its folds far waving on the wind, I saw the train of the DEPARTING YEAR!
Starting from my silent sadness
Then with no unholy madness Ere yet the entered cloud foreclosed my sight, I raised the impetuous song, and solemnized his flight.
* This Ode was composed on the 24th, 25th, and 26th days of December, 1796 : and was first published on the last day of