Abbildungen der Seite

Pedro. We will not fail.
Claud. To night I'll mourn with Hero.
Leon. Bring you these fellows on, we'll talk with

How her acquaintance grew with this lewd fellow.

(Exeunt severally.

[blocks in formation]

Bene. P Perve well as mee hands, by helping me to

RAY , sweet de

serve at my the speech of Beatrice.

Marg. Will you then write me a sonnet in praise of my beauty?

Bené. In so high a style, Margaret, that no man living shall come over it ; for, in most comely truth, thou deservest it.

Marg. 3 To have no Man come over me? why, Shall I always keep below stairs ?

Bene. Thy wit is as quick as the greyhound's mouth, it catches.

Marg. And yours as blunt as the fencer's foils, which hit, but hurt not.

Bene. A most manly wit, Margaret, it will not hurt

3 To have no Man come over Correction I have ventur'd to me ? why, Mall I always keep make, Margaret, as. I presume, below Stairs ?] Thus all the muft mean, What ! shall I alprinted Copies, but fure, erro

ways keep above Stairs ? i. e. neously : for all the Jelt, that can Shall I for ever continue a Chamlie in the Passage, is deffroy'd by bermaid? THEOBALD. it. Any Man might come over

I suppose, every reader will her, literally speaking, if she al- find the meaning of the old coways kept below Stairs. By the pies.

[blocks in formation]

a woman; and so, I pray thee, call Beatrice ; I give thee the bucklers +

Marg. Give us the swords; we have bucklers of our own.

Bene. If you use them, Margaret, you must put in the pikes with a vice, and they are dangerous weapons for maids.

Marg. Well, I will call Beatrice to you, who, I think, hath legs.

[Exit Margaret. Bene. And therefore will come. (Sings.] The God of love, that fits above, and knows me, and knows me, how pitiful I deserve, - I mean, in singing; but in loving, Leander the good swimmer, Troilus the first employer of pandars, and a whole book full of these quondam carpet-mongers, whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse ; why, they were never so truly turn'd over and over, as my poor self, in love ; marry, I cannot shew it in rhime; I have try'd; I can find out no rhime to lady but baby, an innocent's rhime; for scorn, horn, a hard rhime; for school, fool, a babling rhime ; very ominous endings; no, I was not born under a rhiming planet, for I can, not woo in festival terms.

[blocks in formation]

Sweet Beatrice, would'st thou come when I call thee?

Bect. Yea, Signior, and depart when thou bid me.
Bene. O, stay but 'till then.
Beat. Then, is spoken ; fare you well now; and

yet ere I go, let me go with that I came for, which is,


I give thee the buck- all aboughts of defence, so clypeum lers.) I suppose that to give the abjicere. The rest deserves no bucklers is, to yield, or to lay by comment

[ocr errors][ocr errors]

with knowing what hath paft between you and Claudio.

Bene. Only foul words, and thereupon I will kiss thee.

Beat, Foul words are but foul wind, and foul wind is but foul breath, and foul breath is noisome ; therefore I will depart unkist.

Bene. Thou hast frighted the word out of its right sense, so forcible is thy wit; but, I must tell thee plainly, Claudio undergoes my challenge ; and either I mult shortly hear from him, or I will subscribe him a coward; and I pray thee, now tell me, for which of my bad parts

didst thou first fall in love with me? Beat. For them all together; which maintain’d so politick a state of evil, that they will not admit any good part to intermingle with them ; but for which of my good parts did you first suffer love for me?

Bene, Suffer love! a good epithet ; I do suffer love, indeed, for I love thee against my will.

Beat. In spight of your heart, I think ; alas ! poor heart, if you spight it for my fake, I will spight it for yours; for I will never love that, which my friend hates.

Bene. Thou and I are too wise to woo peaceably.

Beat. It appears not in this confession; there's not one wise man among twenty that will praise himself.

Bene. An old, an old instance, Beatrice, that liv'd s in the time of good neighbours ; if a man do not erect in this age his own tomb ere he dies, he shall live no longer in monuments, than the bells ring, and the widow weeps.

Beat. And how long is thar, think you?
Bene. Question ?--why, an hour in clamour, and

a quar

s in the time of good neigh- extremely humourous. bours ;] i.e. When men were

WARBURTON.. not envious, but every one gave 6 Question ? why an hour, another his due. The reply is &c.] i. c. What a queltion's


[ocr errors]

a quarter in rhewm ; therefore it is most expedient for the wise, if Don worm (his conscience) find no impediment to the contrary, to be the trumpet of his own virtues, as I am to myself; so much for praising myself; who, I myself will bear witness, is praise-worthy; and now tell me, how doch


Cousin ?
Beat. Very ill.
Bene. And how do you ?
Beat. Very ill too.

Bene. Serve God, love me, and mend; there will I leave you too, for here comes one in hafte.

Enter Ursula. Urf. Madam, you must come to your uncle ; yonder's old coil at home; it is proved, my lady Hero hath been falsely accus'd; the Prince and Claudio mightily abus'd ; and Don John is the author of all, who is fled and gone: will you come presently?

Beat. Will you go hear this news, Signior ? · Bene. I will live in thy eyes, die in thy lap, and be bury'd in thy heart; and moreover I will go with thee to thy uncle.


[ocr errors][merged small][merged small]

Enter Don Pedro, Claudio, and Attendants with


Claud. I

S this the monument of Leonato ?

Atten. It is, my lord.

there, or what a foolish question word, (of which we have many do

you alk. But the Oxford E. instances in English) has fairly ditor ; not understanding this ftruck it out. WARBURTON. phrase, contracted into a single

Ε Ρ Ι.

Ε Ρ Ι Τ Α Ρ Η.

Done to death by Nanderous tongues

Was the Hero, that bere lies :
Death, in guerdon of ber wrongs,

Gives her fame which never dies.
So the life, that dy'd with name,
Lives in death with glorious fame.

Hang thou there upon the tomb,

Praising her when I am dumb. Claud. Now musick found, and sing your solemn hymn.

[ocr errors]

Pardon, Goddess of the night,
Those that flew thy virgin knight? ;
For the which, with songs of woe,
Round about her tomb they go.
Midnight asist our moan;
Help us to high and groan

Heavily, heavily ;
Graves, yawn and yield your dead,
'Till death be uttered,

Heavily, heavily.
Claud. Now unto thy bones good night!
Yearly will I do this Rite.
Pedro. Good morrow, masters, put your torches out;
The wolves have prey'd; and, look, the gentle

day, Before the wheels of Pbæbus, round about

Dapples the drowsy east with spots of grey : ? Those that flow by virgin be feminine. Helena, in All's Krigbt.) Knight, in its origi- well, that ends well, uses knight nal signification, means Follower in the same fignification. or Pupil, and in this sense may


« ZurückWeiter »