Woolf Across CulturesNatalya Reinhold, Natalʹi︠a︡ Igorevna Reĭngolʹd Pace University Press, 2004 - 307 Seiten 22 Papers from an international symposium in Moscow, 2003, that drew speakers from several countries to discuss Virginia Woolf in a global context, translation issues, and Woolf as a World Writer. This is an unprecedented look at a major writer in an international context. This unique volume is based on presentations from the Virginia Woolf Across Cultures symposium held at Russian State University for the Humanities (Moscow) and Leo Tolstoy Estate Museum Yasnya Polyana (Tula Region) on June 27-29, 2003. Thirty scholars from Britain, Canada, Japan, Korea, the Netherlands, Portugal, Russia, and the United States explore Woolf's work from a wide variety of cross-cultural and language contexts, with a particular emphasis on translation. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 38
... Lighthouse ... It seemed then that all of your dreams as a publisher and translator had come true . Those days we turned a deaf ear to what our British and American colleagues were telling us . They thought our joy at having a book ...
... Lighthouse stands straight - up just as the beacon from the title , an illumination which inspires and which remains with you ... " Another comment on the translation of the title of Naar de Vuurtoren ( To the Lighthouse ) comes from ...
... Lighthouse 1949 Minoru Osawa To the Lighthouse 1956 Sakiko Nakamura Ondori - sha Shincho - sha To the Lighthouse 1976 Chise Ibuki Misuzu Shobo To the Lighthouse 1977 Tadamasa Ito Orlando 1931 Masanobu Oda Orlando 1983 Yoko Sugiyama ...
Inhalt
A Success Story | 1 |
Home Thoughts from Abroad | 15 |
Peter Faulkner | 33 |
Urheberrecht | |
14 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.