« ZurückWeiter »
lago. There's many a beast then in a populous city, And many a civil monster.
Oth. Did he confess it ?
lago. Good sir, be a man ; Think, every bearded fellow, that's but yok'd, May draw with you : there's millions now alive, That nightly lie in those unproper beds,' Which they dare swear peculiar ; your case is better. 0, 'tis the spite of hell, the fiend's arch-mock, To lip a wanton in a secure couch, And to suppose her chaste ! No, let me know ; And, knowing what I am, I know what she shall be.
Oth. O, thou art wise ; 'tis certain.
lago. Stand you awhile apart; Confine yourself but in a patient list." Whilst you were here, ere while mad with your grief, (A passion most unsuiting such a man,) Čassio came hither : I shifted him away, And laid good 'scuse upon your ecstasy ; Bade him anon return, and here speak with me ; The which he promis'd. Do but encave yourself, And mark the fleers, the gibes, and notable scorns, That dwell in every region of his face ; For I will make him tell the tale anew,Where, how, how oft, how long ago, and when He hath, and is again to cope your wife ; I say,
but mark bis gesture. Marry, patience ;
Oth. Dost thou hear, Iago ?
lago. That's not amiss ;
[OTHELLO withdraws. Now will I question Cassio of Bianca, A housewife, that, by selling her desires, Buys herself bread and clothes : it is a creature, That dotes on Cassio,--as 'tis the strumpet's plague, To beguile many, and be beguild by one ;He, when he hears of her, cannot refrain  Unproper for common.
(2) Lisi, or lists, is barriers, bounds. Keep your temper, says lago, within bounds of patience.
13] Hide yourself in a private place.
From the excess of laughter :-Here he comes :
Cas. The worser, that you give me the addition,
lago. Ply Desdemona well, and you are sure of't. Now, if this suit lay in Bianca's power, [Speaking lower. How quickly should you speed ?
Cas. Alas, poor caitiff !
[.Aside. lago. I never knew a woman love man so. Cas. Alas, poor rogue! I think, l'faith, she loves me, Oth. Now he denies it faintly, and laughs it out. [Aside. lago. Do you hear, Cassio ?
Oth. Now he importunes him
[Aside. lago. She gives it out, that you shall marry her: Do you intend it ?
Cas. Ha, ha, ha!
Cas. I marry her!—what ? a customer !6 I pr’ythee, bear some charity to my wit ; do not think it so unwholesome. Ha, ha, ha!
Oth. So, so, so, so : They laugh that win. Aside.
Cas. This is the monkey's own giving out : she is persuaded I will marry her, out of her own love and flattery, not out of my promise.
Oth. Iago beckons me ; now he begins the story. [ Aside.
Cas. She was here even now ; she haunts me in every place. I was, the other day, talking on the sea-bank with certain Venetians ; and thither comes this bauble ; by this hand, she falls thus about my neck ;
14 Unbookish, for ignorant. 15) Othello calls him
Roman ironically. Triumph, which was a Roman ceremony, brought Roman into his thoughts. What, says he, you are now triumphing as great as a Roman.
 A common woman, one that invites custom. (7) Have you made my reckoning? have you settled the term of my life. See Illustrations. JOHNSON.
Oth. Crying, o dear Cassio ! as it were : his gesture imports it.
[Aside Cas. So hangs, and lolls, and weeps upon me ; $0 bales, and pulls me ; ha, ba, ha !
Oih. Now he tells, how she plucked him to my chamber. O, I see that nose of yours, but not that dog I shall throw it to.
[Aside. Cas. Well, I must leave her company. lago. Before me ! look, wbere she comes.
Enter BIANCA. Cas. 'Tis such another fitchew!® marry, a perfumed one.-What do you mean by this haunting of me?
Bian. Let the dev and his dam haunt you ! What did you mean by that same handkerchief, you gave me even now ? I was a fine fool to take it. I must take out the whole work !-A likely piece of work, that
should find it in your chamber, and not know who left it there! This is some minx's token, and I must take out the work ? There--give it your hobby-horse : wheresoever you had it, I'll take out no work on't.
Cas. How now, my sweet Bianca ? how now ? how now? Oth. By heaven, that should be my handkerchief! [Asi.
Bian. Ăn you'll come to supper to-night, you may : an you will not, come when you are next prepared for. (Exit,
lago. After her, after her.
lag o., Well, I may chance to see you ; for I would very fain speak with you.
Cas. Prythee, come ; Wil you ? lago. Go to; say no more.
[Exit Cassio Oth. How shall I murder him, lago ? lugo. Did you perceive how he laughed at his vice ? ; Oih. O, lago. ! lago. And did you see the handkerchief? Oth. Was that mine?
lago. Yours, by this hand: and to see how he prizes the foolish woman, your wife ! she gave it him, and he hath given it his whore,
Oth. I would bave him nine years a killing A fine woman ! a fair woman ļ a sweet woman ! (8] Fitchew, a pole-cat. So in King Lear:
“ The fitchero, nor the soiled borse," &c. A pole-cat was anciently one of the caut teruns for a stumpet. STEEVEN
lago. Nay, you must forget that.
Och. Ay, let her rot, and perish, and be damned tonight ; for she shall not live : No, my heart is turned to stone ; I strike it, and it hurts my hand. O, the world hath not a sweeter creature : she might lie by an emperor's side, and command him tasks.
lago. Nay, that's not your way.
Oth. Hang her! I do but say what she is :--so delicate with her needle 1-An admirable musician! O, she will sing the savageness out of a bear !
-Of so high and plenteous wit and invention !
lago, She's the worse for all this.
Ohoa thousand, a thousand times :--And then, of so gentle a condition !
lago. Ay, too gentle.
Oth. Nay, that's certain : But yet the pity of it, Iago ! 0, lago, the pity of it, lago!
lago. If you are so fond over her iniquity, give her patent to offend ; for, if it touch not you, it comes near nobody.
Oth. I will chop her into messes : Cuckold me !
Oth. Get me some poison, lago ; this night : I'll not ex. postulate with her, lest her body and beauty unprovide my mind again :--this night, lago.
Iago. Do it not with poison, strangle her in her bed, even the bed she hath contaminated.
Oth, Good, good : the justice of it pleases ; very good.
lago. And, for Cassio, - let me be his undertaker : You shall hear more by midnight.
[.A trumpet within. Oth. Excellent good.-What trumpet is that same ?
lago. Something from Venice, sure. 'Tis Lodovico, Come from the duke : and, see, your wife is with him.
Enter LodovicO, DESDEMONA, and Attendants.
[Gives him a packet. Oth. I kiss the instrument of their pleasures.
[Opens the packet, and reads. Des. And what's the news, good cousin Lodovico. ?
lago. I am very glad to see you, signior ; Welcome to Cyprus,
Lod. I thank you : How does lieutenant Cassio ?
lord An unkind breach ; but you shall make all well.
Oth. Are you sure of that ?
Lod. He did not call; he's busy in the paper.
Des. A most unhappy one ; I would do much
Oth. Fire and brimstone !
Lod. 'May be, the letter mov'd him ;
Des. By my troth, I am glad on't.
Oth. O deyil, devil!
[Going Lod. Truly, an obedient lady :I do beseech your lordship, call her back.
Oth. Mistress, Des. My lord ? Oth. What would you with her, sir ? Lod. Who, I, my lord ? Oth. Ay; you did wish, that I would make her turn : Sir, she can turn, and turn, and yet go on,,
 Atone them---make them one ; reconcile them. The expression is formed by tbe coalescence of the word at one, the verb to set, or some equivalent being omitted. Thus in the Acts : « .--he showed himself to them as they strove, and would have set them at one again.” And in The Bechive of the Romish Church : " ---through which God is made at one with us, and hath forgiven us our sins."