Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

But not a thousand marks between you both. (J If I should pay your worship thofe again, Perchance, you will not bear them patiently.w Ant. Thy miftrefs' marks? what miftrefs, flave, haft thou? [Phanix;

E. Dro. Your worship's wife, my mistress at the She, that doth faft, 'till you come home to dinner; And prays, that you will hie you home to dinner.

Ant. What wilt thou flout me thus unto my face, Being forbid there take you that, Sir knave. E. Dro. What mean you, Sir? for God's fake, hold your hands;

Nay, an you will not, Sir, I'll take my heels.

[Exit Dromio. Ant. Upon my life, by fome device or other, The villain is o'er-wrought of all my mony. They fay, this town is full of couzenage, f As, nimble jugglers, that deceive the eyed

22,They fay, this town is full of couzenage; ] This was the character the ancients give of it. Hence Ἐφέσια αλεξιφάρμακα was proverbial amongst them. Thus Menander ufes it, & 'Epso páμμalo, in the fame fenfe.

3 As, nimble jugglers, that deceive the eye;

Dark-working forcerers, that change the mind;

Soul-killing witches, that deform the body;] Thofe who atten tively confider these three lines, muft confefs that the Poet intended, the epithet given to each of these mifcreants, fhould declare the power by which they perform their feats, and which would therefore be a juft characteristick of each of them. Thus, by nimble jugglers, we are taught that they perform their tricks by flight of band: and by foul-killing witches, we are inform'd, the mifchief they do is by the affiftance of the devil, to whom they have given their fouls: But then, by dark-sworking Sorcerers, we are not inftructed in the means by which they perform their ends. Befides, this epithet agrees as well to witches, as to them; and therefore, certainly, our author could not defign this in their characteristick. We should read;

Drug-working forcerers, that change the mind; And we know by the hiftory of ancient and modern fuperftition, that these kind of jugglers always pretended to work changes of the mind by these applications.

Drug

Drug-working forcerers, that change the mind;
Soul-killing witches, that deform the body;
Disguised cheaters, prating mountebanks,
And many fuch like libertines of fin:
If it prove fo, I will be gone the fooner.
I'll to the Centaur, to go feek this slave;
I greatly fear, my mony is not fafe.

[Exit.

ACT II. SCENE I.

The House of Antipholis of Ephefus.

Enter Adriana and Luciana.

ADRIANA.

EITHER my husband, nor the flave return'd,
That in fuch hafte I fent to feek his master!

Sure, Luciana, it is two o'clock.

Luc. Perhaps, fome merchant hath invited him, And from the mart he's fomewhere gone to dinner: Good fifter, let us dine, and never fret.

A man is master of his liberty:

Time is their mafter; and when they fee time,
They'll go or come; if fo, be patient, fifter.

Adr. Why fhould their liberty than ours be more?
Luc. Because their bufinefs ftill lyes out a-door.
Adr. Look, when I ferve him fo, he takes it ill.
Luc. Oh, know, he is the bridle of your will.
Adr. There's none, but affes, will be bridled fo.
Luc. Why, head-ftrong liberty is lafht with wo.
There's nothing fituate under heaven's eye,
But hath its bound in earth, in fea, in sky:
The beafts, the fishes, and the winged fowls,
Are their males' subjects, and at their controuls:

Man,

Man, more divine, the mafter of all thefe,
Lord of the wide world, and wide war'ry feas,
Indu'd with intellectual fenfe and foul,

Of more preheminence than fifh and fowl,
Are masters to their females, and their lords:
Then let your will attend on their accords.

Adr. This fervitude makes you to keep unwed.
Luc. Not this, but troubles of the marriage-bed.
Adr. But were you wedded, you would bear fome
fway.

Luc. Ere I learn love, I'll practise to obey.

Adr. How if your husband ftart fome other where? Luc. 'Till he come home again, I would forbear. Adr. Patience unmov'd, no marvel tho' fhe pause; They can be meek, that have no other caufe: A wretched foul, bruis'd with adverfity, We bid be quiet, when we hear it cry; But were we burden'd with like weight of pain, As much, or more, we fhould ourselves complain. So thou, that haft no unkind mate to grieve thee, With urging helpless patience would'ft relieve me: But if thou live to fee like right bereft, This fool-begg'd patience in thee will be left.

Luc. Well, I will marry one day but to try; Here comes your man, now is your husband nigh.

S C E NE II.

Enter Dromio of Ephefus.

Adr. Say, is your tardy mafter now at hand? E. Dro. Nay, he's at two hands with me, and that my two ears can witness.

Adr. Say, did't thou fpeak with him? know'ft thou his mind?

E. Dro. Ay, ay, he told me his mind upon mine ear. Befhrew his hand, I fcarce could under-ftand it.

Luc:

Lue. Spake he fo doubtfully, thou could'ft not feel his meaning?

E. Dro. Nay, he ftruck fo plainly, I could too well feel his blows; and withal fo doubtfully, that I could fcarce understand them.

Adr. But fay, I pr'ythee, is he coming home? It seems, he hath great care to please his wife.

E. Dro. Why, mistress, sure, my mafter is horn-mad, Adr. Horn-mad, thou villain?

E. Dro. I mean not, cuckold-mad; but, fure, he's ftark mad:

When I defir'd him to come home to dinner,
He ask'd me for a thousand marks in gold:
'Tis dinner-time, quoth I; my gold, quoth he:
Your meat doth burn, quoth I; my gold, quoth he:
Will you come home, quoth I? my gold, quoth he:
Where is the thousand marks I gave thee, villain?
The pig, quoth I, is burn'd; my gold, quoth he.
My mistress, Sir, quoth I; hang up thy mistress!
I know not thy mistress; out on thy mistress!
Luc. Quoth who?

E. Dro. Quoth my master:

I know, quoth he, no houfe, no wife, no mistress
So that my errand, due unto my tongue,

[ocr errors]

I thank him, I bare home upon my shoulders:
For, in conclufion, he did beat me there. A

[ocr errors]
[ocr errors]

i

Adr. Go back again, thou flave, and fetch him home.

E. Dro. Go back again, and be new beaten home? For God's fake, fend fome other meffenger."

Adr. Back, flave, or I will break thy pate across. E. Dro. And he will blefs that cross with other beating:

Between you I fhall have a holy head.

Adr. Hence, prating peafant, fetch thy mafter home. E. Dro. Am I to round with you as you with me, That like a foot-ball you do spurn me thus?'

You

You fpurn me hence, and he will spurn me hither: If I laft in this fervice, you must cafe me in leather. [Exit.

S C CENE III. .

:

Luc. Fie, how impatience lowreth in your face! Adr. His company must do his minions grace, Whilft I at home ftarve for a merry look: Hath homely age th' alluring beauty took From my poor cheek? then, he hath wafted it. Are my difcourfes dull? barren my wit? If voluble and fharp difcourfe be marr'd, Unkindness blunts it, more than marble hard... Do their gay yeftments his affections bait?com That's not my fault: he's mafter of my state. What ruins are in me, that can be found By him not ruin'd? then, is he the ground Of my defeatures. My decayed fair A funny look of his would foon repair. But, too unruly dear, he breaks the pale, And feeds from home; poor I am but his ftale.. Luc. Self harming jealoufiefie, beat it, hence. Adr. Unfeeling fools can with fuch wrongs dispense: I know, his eye doth homage other-where Or elfe what lets it, but he would be here. Sifter, you know he promis'd me a chain Would that alone, alone, he would detain, od So he would keep fair quarter with his bed. I fee, the jewel, best enameled,, odob C wow.

t

1 fee, the jewel, beft enameled,

Will lofe his beauty; YET the gold bides fill,
That others touch, AND often touching will:

[ocr errors]

A

1.

Will

[ocr errors]

WHERE gold and no man, that hath a name, DOV (row, Ù
By fallbood and corruption doth it fhame] In this miferable

condition is this paffage given us. It should be read thus,

1 fee, the jewel, beft enameled,

Will lose his beauty; and the gold bides fill,

That

« ZurückWeiter »